##EasyReadMore##

2011年5月31日 星期二

可以這樣來理解黃春明與蔣為文事件 (by佛國喬)


(才華與社會聲望都極高的黃春明)

這個事件可提供的觀看角度相當豐富,我們可以從二造支持者譴責對方「得不得體、有沒有禮貌」,討論規訓社會對人類的dressage(訓駕):在日常生活裏所進行self-policing(自我管戒),是如何於無所不在對deviance(偏差)的反制中建立起來,比如可以從演講場上群眾的反應談起。當然,我們也可以來談國家認同,僅就最簡單的統獨光譜來論,就小弟之前所作的量表(連結),蔣為文的統獨猜測是pH=8.8,而黃春明的pH=1~2之間,皆屬光譜二端之小眾;不過,以統獨立場入罪是難以深入討論此事件的,應該討論的反是事件所引起的統獨立場式攻擊,射向黃的箭來自pH=8.8~10,射向蔣的卻是pH=0~8.8,大家注意這區別了沒有 ?這種選擇性地定義deviance是如何產生? (連結)其中最令人「目不暇給」的,是台文系所師生的self-policing反應,特別是該單位許多pH>8的老師,也紛紛跳下場演出。

但是,因為個人時間不多、文章無法盡述,底下的討論將放棄上面二個有趣的題目,讓我們先把禮教眼界、統獨立場放空吧,對於後者,本文要堅守統獨立場去罪化,我必需站在黃春明的統獨立場去思考他的話語,對蔣也是一樣。

《linguicide》

二十一世紀後,台灣在來語言(以與台灣外來語言之華語區別)的創作開始茁壯,令人頗為欣慰,但其實語言的成長與萎縮,不能只看創作的多寡,就法國布列塔尼語保存組織的做法,乃長期針對15至19歲進行統計,裏面再分該語言使用的主動者(主動會講)與被動者(不再主動講),視該人口比例上昇或下降,我相信台灣若從事一樣的長年調查,結果將會很令人觸目驚心,誠如鄭正煜所言:「筆者一位朋友刻意在全國第一高中名校建中校門口站一小時,全程未見任何放學步出校門口的學生講一句台灣母語。」(連結)就算會講,只要是被動者,也不會進行母語傳承的,這是目前學童家長的普遍情況。

(法國的布列塔尼「國旗」)

2001年,法國語言學家Claude Hagège在一本著作提出「linguicide(語言滅絕)」一詞定義:此行為可以是個人層次,也可是國家層次,後者表現在下列四種可能:1. 促使某語族不傳承其語言與子嗣。2. 不在教育系統傳承。3. 不許公眾使用。4. 大力鼓吹另一相近語言以使之消失。這些作法三十五歲以上的台灣人並不會陌生,依序可能體現為:推行在家說華語、學校並沒有台灣在來語言的課程、國會上說方言會是件醜聞、國語推行委員會。但是,linguicide是世界性現象,從十九世紀未到二十世紀中襲捲全球各地非官語,原因有印刷資本主義的發展、義務教育的建立(「我不說方言」狗牌)、義務兵役的徵召,最致命的是:寧靜版極權技術(即電視,依Jean-Léon Beauvois用語)的施展,布列塔尼語、奧克語、Scottish Gaeli語、阿拉貢語…全都重挫。然而,台灣在之間仍有其獨特性。

首先,就一個獨立運作的政治實體而言,linguicide的威脅只會發生在少數人講的語言,但台灣卻發生在大多數人講的語言,這是全球孤例,這種孤例絕對可以比別人多掬一把淚;在戰後初期,具台語與客語能力的人口比例皆高於華語者,當時,甚多「外省人」並沒有華語溝通能力,比如,華語語族就沒人聽得懂蔣介石的華語。

再者,外國的經驗是passive linguicide,而台灣的則是active linguicide。前者是抽去教育資源與公共支持,建立落差明顯的文化階序,去反說服私人傳承,在暴力上,至多是在學校打小孩手心與掛狗牌;但後者則是鎮壓式的,介入私部門禁止讀寫流通,比如二戰時日本政府禁止台語報的發行,比如二戰後國民黨政府禁止教會使用台語聖經,甚至採恐怖手段,讓台語書寫本身就是一種危險;以台語小說創作為例,二戰開始之前,至少洋洋灑灑累積有數百頁,但1955-1986之間,卻沒有任何一個字的台語小說問世(連結);如果,連1977年用華語寫的鄉土文學都差點讓人去坐政治牢,誰敢碰台語寫作啊?

(鄉土文學論戰「狼」沒有來,更可怕的「郎」卻來了)


《語言與統治》

韓戰之後,國民黨在台的統治合法性建立在美國的支持,但國民黨本身也是有三兩下子,並非均靠暴力與恐怖蠻幹,比如,土地改革(三七五減租、耕者有其田)撼動台灣傳統農業社會的垂直連結,瓦解了地方仕紳號召鄉民反叛的可能;救國團則吸納了可觀的「本省籍」子弟,孤立見證過二二八而強烈仇視國民黨的父執世代;此外,受到政治學者最多關注的是「二重侍從主義」,講的是地方派系。其實,有一個題目更該去做,但因為過於敏感,學術界自我迴避了,那就是國民黨如何從linguicide中,鞏固外來統治菁英的文化優越性,從中建立統治的合法性。

我們可以試想一下:以台語為例,假如它跟華語一起享有類似的國力培植過程,該語族群將會擁有相匹配的文化資本,而進入官僚、文學、傳媒、學術,與「外省人」競爭,加上語言現代化所形成的強烈族群內聚,國民黨的少數外省菁英統治必早早倒台。如果您唸到這裏,突然腦子閃過一個念頭:原來是福佬人要奪權,太危險了。那筆者不禁要問:是什麼樣的腦子讓您覺得某語族大權在握是正常的,而另一語族有此念頭則是危險的,這不是種族歧視是什麼 ?

台灣有幾個圈子至今仍有強烈「外省人」主宰色彩,這些圈子常常會剛好就是文化資本展現的最主要領域,如下三個:一、影視傳媒,二、文學界,三、高級官僚體系;在當年,母語非華語者,有幸進入影視傳媒圈,也會因口音而邊陲化、丑角化;文學方面,寫作品味由華語母語者長期掌控,母語非華語者難以競爭;公務考試上,母語非華語者被制度性排擠,其他非高普考錄用之口試、以及內部昇遷,評價常常受口音左右。目前這些圈子的重要人物都是華語正統性的直接受益者,亦即linguicide的間接受益者,甚至,其中部份人就是第一線的打手。

(義務教育與電視台是linguicide最有力的工具,中國強解說)

電視台在台灣發展的當年,若台語不曾被政治打壓,依市場原理,廣告將扶持台語節目茁壯(精彩連結),今日的電視台高層將多是台語語族,景像將完全相反,自然,也不會有現在的偉忠幫。再舉一例,若台語文不曾被打壓,寫作園地與評審機制不為「外省人」進行品味把持,台語語族又從義務教育中習得書寫能力,那因著民主原則,台語的語法與用詞必定會大量混入華語使用,再加上從日文習得的現代寫作技法,戰後初期台灣的華語書寫風景將大為不同,爾後,只有一邊文化資本的張大春,能跟有三邊文化資本所形成的主流競爭嗎 ?

為什麼偉忠幫總是要在節目裏進行台語語族的種族歧視 ?為什麼張大春會在蔣黃事件中表現得這麼激昂 ?甚至不逼走蔣為文不快呢 ? (連結)這可以被理解成:不過是一種不知反省的機械式知恩圖報罷了。

(最懂得「知恩圖報」的張大春)

《anti- linguicide》

但並非所有linguicide的直接、間接受益者皆無反省能力,在蔣為文上《2100全民開講》(連結)的節目中,我其實有個小感動:李濤及其他藍色來賓願意去承認過去linguicide的事實,以及此乃錯事一件。這一點,他們業已比國民黨、張大春進步了。但是,真正的進步不是停留在承認錯誤,而是要鼓吹政府補正。我整理一下外國經驗,將補正工作分為幾個層次,我們可以一步到位,也可以步步前進,該工作當然適用於存在台灣各種該保護的語言,只要人口比例夠多,不限於在來語言、外來語言,都可靠中央與地方政府合作完成。

在教育方面:(1)於小學提供聽說讀寫課程。(2)允許私人小學將該語言作為授課的媒介語言之一,即不只是在鄉土語言課學客語,且是用客語教數學,但仍有華語課可學習到華語,可參考1951年法國的Deixonne法案。(3)建立特定公立小學,將該語言作為授課媒介語言,可參考法國1975年的Haby法案。(4)建立上述原則的中學。(5) 建立上述原則的大學,這個可參考弗拉芒區的語言復興運動(連結),這一篇是小弟一年半前寫的,請大家有空務必一看。

在公共生活方面:(1)公部門提供該語言服務保證。(2)公部門所有公告文書提供該語言版本,雙語路標...。(3)建立確定該語言的法定地位如同華語的檢查機制,可參考蘇格蘭2005年的Gaelic 語言法案。(4)甚至強迫特定公司商家也必需另提供該語言服務,可參考2010年英國威爾斯國會關於威爾斯語的法案。

見到英法如此大費周章,也許會讓人誤以為這些語族在該地勢力龐大,此乃大錯特錯, 以上只是在表現:進行linguicide歷史補正是要嚴肅以待;比如,十九世紀時,布列塔尼語是該區通行無阻的語言,但根據人口中15-19歲中調查,1997年僅僅剩有0.2%(=500人)會講該語,經一番努力,2007年上昇到4%,仍然十足微不足道,情況慘過一些台灣在來語言。不過,依去年統計,以布列塔尼語授課的Diwan學校(創於1976年,目前發展成從小學到高中一體化)計達3361名學生註冊。




(因為巴黎有不少布列塔尼後裔,所以Diwan學校也在巴黎立校)

上述這些西歐所進行的補正工作,台灣只做到鄉土語課程的部份能力教學,更可憐的是,這個課程還倍受質疑。本論戰中,甚至還有人敢提出反對多元文化的主張,真不知恐龍怎麼會跑到二十一世紀,如陳芳明就說:「台灣如果要用各自的語言寫文學的話,台灣就變成一個亂七八糟的地方了。」(連結)語言是一種文化表現,不再以某種語言書寫,代表該語言將在競爭中漸漸死去,多語寫作的問題,經由翻譯即可解決溝通,正如同瑞士國文學一樣。


(陳芳明)

《爭議的黃春明 ?》

一個國家文不文明,端看它如何與「過去」相處,不文明者,習於自然化過去的不義所累積而成的現狀,任由過往的受害者去風中殘燭,甚至如陳芳明視之為「亂七八糟」之源;而文明者,則需要面對過去的不義進行補正。當年的linguicide雖可恥,更可恥的是我們繼續對這些在來語言採取蔑視的態度,並拒絕跟上西歐世界的補正潮流。

黃春明說(連結 p.8):「奶奶爺爺,他們的方言、他們的客家話,他們的閩南話,他們的民族語言,自己的語言,是到學校去學習的嗎?不是。是在生活裡面學習,生活裡面學習。」又說:「一個叫洪惟仁,還在中央研究院當助理,我的媽呀(輕蔑態度)。鄭良偉還把我的作品用他的漢羅、拼在一起的文字,把它翻譯做閩南語。我一看不倫不類。我並不是被翻譯就高興。」

若西歐之名作家,對一個曾經經歷過linguicide威脅的語言,說出「不倫不類」的用詞,百分之百會上報紙,並且旁邊會打個scandale大字;如果您仔細聽錄音,還會發現黃春明該談話不是引起抗議聲,而是一陣訕笑,這就可以知道台灣社會問題有多大了。試問,黃春明會覺得作品被翻譯成法文是「不倫不類」嗎 ?英文呢 ?甚至布列塔尼語呢 ?那為何台文就是不倫不類? 這個問題可能還待黃春明親自給個交代,他的演講被打斷了,我們不知他最後將導出什麼結論,但就言談至此,已經足以引起蔣為文發作了。

另外,若把台灣在來語言當作一群人,那這一群人無異於白色恐怖受難者,在《台語文書寫與教育的商榷》演講中表態:台語文傳承只是家庭的事(假如沒有誤會黃春明的意思的話,有誤會我願意道歉),將無異於在《白色恐怖博物館建立的商榷》演講中,要受難家屬自行承擔受難的過往,博物館請自己出錢蓋,任何一位有血性的人聽到這種話,能不震怒嗎 ? 更何況,依蔣為文的專業與其自許使命,他的身份絕對可以類比為受難者家屬。

同理,張大春說:「『台語文』提倡者若誠心誠意想要本乎篳路藍縷、以啟山林的精神搞革命,應聽聽下面這個真革命的故事。(註:之後舉了一個恐怖攻擊事件為例。)」(連結)這是以既得利益者身份,向受難者嗆聲:「不然有膽你去搞革命來挑戰我!」陳芳明則對著受難者家屬喊話:「不要把心態停留在受難者或受害者意識。那是對自己沒有信心的表現。」(連結)這是要受難者自閹人性。

(根本不用待黃春明發言,光是將台灣文學定義為獨尊華文寫作,就可以去會場坑議了)

《有瘸子被稱沙文的八卦嗎 ?跛豪?》

儘管蔣為文上電視節目時,表現得對台語信心滿滿,但請蔣為文不要再假勇了,台語的書寫小眾性就是受難的不折不扣鐵證;很不幸,這一點又成為泛藍人士霸凌的目標,比如唐湘龍以極不屑的嘴臉說:「這樣的創作方式根本沒有幾個人會用。」(連結 3’37’’)部落客汪仁玠也說:「別說是陳芳明,全台灣除了蔣為文那幫子人,沒幾個看得懂他的文章。」(連結) 陳若曦女士對台語報的評價是:「問題是,又沒人看!」(連結)

有趣的是,這些人會迅速地擺盪在二個極端,前一秒才表達完該勢力不值一哂的表情,下一秒又恐嚇大家來了個恐怖份子,比如,唐湘龍又說:「這裏面已經有閩南沙文主義在裏面。」(連結 8’17’’) 中央日報也說:「有人已經點燃了台灣文化大革命的引線,此時應該立即將之平息,以免釀成台灣的文化災難。」(連結)」聯合報:「台語搖身變成天之驕子,所有『台』字號產品一律神聖不可侵犯。連馬總統都不時要露幾句台語。」(連結) 郝譽翔:「教育更多更多的孩子們,他們散播的文學種子,恐將包涵了狹獈的仇恨。」(連結,原文作者自刪,目前只剩他人轉貼:連結)

什麼叫作沙文/仇恨 ?認為他者有資格跟我平起平坐這件事乃是一種沙文/仇恨,這種指控本身才叫作沙文/仇恨。如果,客家大老羅肇錦今日出來鼓吹客語應成為「國語」、成為第一官語,華語語族(不是血統,是語言能力)的人也沒有資格跳出來指之為客家沙文,因為這只會坐實:現狀正是華語沙文,自己可以沙文,別人不可沙文,這又是什麼心態 ?甚至,台語語族也沒有資格出來指控羅沙文,如果您過去不曾指責現狀是沙文。

引用網友蔣化仁的比喻,瘸子的腿其實是被人打斷的,當年兇手的後代,現在又圍著瘸子,其中一個展現自己的好手好腳,嘲笑說:「看看你,你這是什麼樣子 ?走路都不成樣子。」另一個則踩住瘸子的腳說:「你不能再往前走了,你現在已經是天生驕子了,對我們充滿狹隘仇恨,再走下去你就會搞出文化大革命。」每次聽到這種相互矛盾的話,都覺得他們在污辱別人的智慧。

(郝譽翔)

《爭議的蔣為文?》

誠然,關於後半部的批評,全是集中在蔣為文的紙牌上的字樣,「台灣作家用殖民語言寫作無恥」「Tai-oan chok-ka ai iong Tai-oan-gi chhong-chok!」、「台灣作家不用台灣語文,卻用中國語創作,可恥!」、「用殖民者的語言華語創作才須商榷!」這些標語看來是他一貫的論調,方耀乾表示:「蔣的『台灣語文』是包含原住民語、客語、Ho-lo語。在台灣鼓吹用台灣原住民語、客語、Ho-lo語寫作,何來窄化,何來沙文?(連結)」

我稱蔣為文的pH=8.8,是因為他並沒有逢中必反,蔣稱他和中國學者有學術往來,但他又是堅定的文化台獨者(認為我國文化不是中國文化),成大台文所有許多這樣的學者在內,不同的是,蔣在《2100全民開講》表示華語文學只是「過渡性」的台灣文學,之前又表示華語寫作是可恥的,因為那是殖民者語言,鼓吹大家使用母語寫作,相反地,蔣的同事則無條件接受華語文學為台灣文學。



如果我們不能以統獨入罪,那至少可以描述蔣的統獨視野:他每天去殖民大學上班,上課時往下一看,底下學生有一部份是殖民者後代,有一部份是「可恥」的台灣人,不過這是可以忍受的,因為他的工作剛好可以推動反殖,就在這慶幸之際,他又發現他錯了,因為他的同事全是「可恥」的學者,他們佔著可以推動反殖的位置,卻拿來鞏固殖民文化的正統性,還對外以反殖旗手自居,這真是「是可忍,孰不可忍」啊(連結);最後,就在黃春明來台南公開說台語書寫不倫不類,他的忍受到了極限,事件就爆發了。如果這道風景令您驚訝不已,甚至忍不住發笑,那我要問:以下這一道風景又如何呢 ?

達悟族Nabing每天去殖民政府鄉公所上班,往窗外一看,不是殖民者後代來觀光,就是「可恥」的達悟人靠著講殖民者語言賺他們的錢,不過這是可以忍受的,因為他的工作剛好可以推動反殖,推廣達悟語,就在這慶幸之際,他又發現他錯了,因為他的同事全是「可恥」的公務員,彼此不講達悟語了,他們佔著可以推動反殖的位置,卻拿來鞏固殖民文化的正統性,還對外以達悟人代表自居,這真是「是可忍,孰不可忍」啊;最後,就在一知名達悟作家來島上公開說達悟書寫不倫不類,他的忍受到了極限,事件就爆發了。

如果您對於第二道風景完全可以體諒,那請不要把第一道風景當作笑話;如果您覺得第二道風景,遠非郝譽翔所言的「散播狹獈的仇恨」,遠非其他人所言的「達悟沙文主義」、「點燃蘭嶼文化大革命的引線」,那第一道風景自然也不是;更進一步,我們也可以用這樣的觀點,來檢視成大台文系公開批評蔣為文的那篇聲明(連結)(連結)。

如果蔣為文因此丟了教職,真正原因只會有二個:禮教不對、統獨不對,除此之外,我們找不出其他道理。桑品載問:「蔣為文稱中國文化在台灣是『殖民文化』,要請教,這殖民的力量從何而來?是中華民國嗎?」(連結)對蔣為文而言,對在來語言進行linguicide的力量,就是殖民力量,只是他沒想到,這個殖民力量不僅對語言下手,現在也要對他的飯碗下手。



《黃春明動怒的真相》

楊照:「今天的台灣最值得肯定、最值得驕傲的地方,正就是沒有人規定、強迫『台灣作家』非得寫什麼、怎麼寫,也沒有人規定、強迫『台灣作家』一定不能寫什麼,不能怎麼寫。」(連結)桑品載指蔣為文是警總(連結),我不知他們為何會冒出這些無厘頭的字,蔣為文根本不會有權力去規定、強迫黃春明怎麼寫,他也沒有此意圖,我甚至要說,蔣為文並沒有對黃春明這個人進行評價,只是對於黃春明的行為進行評價。如果黃春明認為這項行為不可恥,那根本無需覺得受到人身攻擊;舉個例子,如果有人舉牌對我嗆聲:「中國人不支持中國政府,可恥」我會動怒嗎 ?我會要求他把牌子拿下來嗎?我一定讓他自己去手酸。

會動怒,正是因為黃春明那心底對本土文化的堅持(請繼續擺脫統獨框架),被蔣為文給強行拖了出來,並指出瑕疵,這個拖的過程太過暴力了,黃春明不得不捉狂,進而失控;台語作家長松說:「對我而言,在台語作家面前談自己的北京語創作彷彿有種難言的羞愧感,這是寫了台語創作之後的真體驗。」(連結)如果語言「只是」溝通工具,沒有認同面向,那就不會出現上述「難言的羞愧感」。黃春明啊,蔣為文啊,您們兩人內心深處,其實閃爍著一模一樣的星光。


113 則留言:

  1. This is much much better than I can write, really really great.

    回覆刪除
  2. 台灣或許能考慮轉變為英語系國家,以英語取代現在的國

    語,本來學習漢英雙語教育改為單一英語教育,其他語言

    則為第二語言供選修,這樣即可減輕學生負擔,以拼音字

    為基礎甚至可以降低台羅學習的門檻,又能廣泛接受國際

    訊息與新知,對客語、原住民各語的書寫有幫助,不顯失

    公平。



    除了台灣文學外,文學創作甚至能以自身文化為基礎進而

    伸入英語市場。

    回覆刪除
  3. 世界上又不是只有英語一種拼音語言

    且會英語跟能接受國際訊息與新知 二者間根本毫無關聯性

    重點是對於自己母語的態度

    回覆刪除
  4. 身為一個聽演講的聽眾,我要是坐在蔣為文後面一定會巴他

    的頭,因為他舉牌子擋到我這個坐後面的

    回覆刪除
  5. 身為聽講者~我一定巴黃~說那什麼狗屁不通不論不類的演說!~

    會說台語就一定有中國DNA?搞屁~

    回覆刪除
  6. 他高興我可不高興,為什麼我來聽演講人家都看得到台上我

    看不到,試問要是我跟板主上同一堂課,我因為老師講得太

    好了情不自禁的站起來擋到後面的你你會開心嗎,你聽課不

    用看老師的臉嗎,全班同學不覺得奇怪嗎?

    回覆刪除
  7. 給6樓的笑,



    所以,蔣為文若坐最後一排,你就不會反對他囉?

    你對這個事件的思考,還停留在形式與程序問題上啊?

    太low了吧!要跟上潮流嘿!

    真為喬大的苦心不值啊!

    回覆刪除
  8. 說母語,

    在台灣似乎是不可承受之重擔。

    回覆刪除
  9. 其實覺得應該先發揚手語 , 學會了手語從此就沒有語言隔閡了

    吧 除了比中指已經全球化外 , 還需要開發普及化的手語啟能 有

    鑒於漳州 泉州 等地 都是使用相通的話產生爭執最後因為經濟來

    源分配不均 引發全面性戰爭, 難怪當語言有摩叉時候也會遭受到

    排擠甚至械鬥懷念小學遭到客家排擠的歲月 .孫文的前輩太平天國

    可說是客家大事 當被清兵逆轉勝的時候 難怪都要說梅縣 不敢說

    母語跟來自哪裡。但來到台灣後又為什麼要離開客家庄頭呢?導致

    於母語不斷流失 只剩下大城市才能想到流利母語?不光是客語其

    他都是都是要深思的。

    回覆刪除
  10. 感謝作者深入分析語言殖民政策與如何修補,

    敝人以為多數受過 ROC教育的人民對於殖民一詞認知非常有限,

    所以對於現殖民的現象沒啥感覺。

    敝人曾經向以北京話教育子女的親戚提到殖民的問題,

    只見她一面點頭(應該是敷衍還是聽不懂),

    一回頭又繼續用殖民的語言教育女兒。



    其實阿扁當初遇到去中國化的質疑,

    應該就簡單一句:這是去殖民化!

    不知道板主認為去殖民化跟本土化哪個詞比較夠力或正確?

    回覆刪除
  11. 我想我最遺憾的,就是台語還停留在聽得懂話語、歌曲的層

    次(也不是完全都能理解),自己還是不怎麼會說。

    回覆刪除
  12. 喬大這篇寫的真好!尤其將國外對於邊緣語言的立法政策對比國內蔣黃事

    件的諸多討論,多數人將焦點放錯不說,那些權貴與既得利益者的語言滅

    絕言論竟仍能獲得部分民眾的支持,實在令人感到心寒。

    台語當然是受到壓迫的語言,那來沙文資格?也許他曾有過的短暫光芒馬

    上引起國民黨政府的警戒心,馬上如打地鼠般的將台語打入見不得光的地

    洞中。

    以電影來說,台語電影在五六零年代可風光的很,特別到了六零年代更是

    黃金顛峰期。1962年甚至年產120部,而同年的「國語」電影只有七部。

    不過也在同年,台視開被、實施國語片貸款辦法、獎勵優良國語影片辦

    法...。後者,也就是那隻已經變成鐵鏽的金馬獎的法源基礎。王童改編

    黃春明的「看海的日子」,還因為不是「國語片」而受到報名金馬獎的限

    制。黃大師可能覺得這是小事,忘了或不在意了。國民黨政府積極鼓勵國

    語電影的政策,同時也就是積極限制台語電影的發展。從此之後,台語電

    影減少的速度驚人。1960-69年台語電影有874部,國語電影332部。

    1970-1979年,台語電影只剩63部,國語電影卻上升至723部。大學看到這

    些資料的時候,記得一個老師說台語片的滅跡除了法規政策外,也包含粗

    製濫造的原因,所以大家最後都不愛看了(他可能還講了其他的,可是我

    印象最深刻的卻是他講的這條)。如果年產量能達到120部,當然不會部

    部是佳作。問題是粗製濫造的好萊塢、寶萊塢電影也一堆,可是粗製濫造

    不會是好萊塢或印度電影消失匿跡的原因(更何況也沒有),在台灣卻

    是?這樣的比較或許過於粗糙,不過只是想凸顯不管再各領域台灣對台語

    的輕視與敵意的情況過去常見,現在也從未消減。

    回覆刪除
  13. <黃春明啊,蔣為文啊,您們兩人內心深處,其實閃爍著一

    模一樣的星光。>



    說到重點 !

    被壓迫下的兩個奴隸吵說誰比較可恥

    忘了主人在旁訕笑

    回覆刪除
  14. (再留一次言,但不確定版面會不會亂......XD)



    在另外一篇文章的回應中,洪雁以台語腔調眾多,

    很難統一作為他的質疑點。



    我的回應:這是技術問題,可以討論,但不能作為不推行

    台語文教學的藉口。所謂的'國語'也有各式腔調,國民黨以

    北平腔統一,是依靠其強大的政治與軍事力量壓制台灣人

    就範。推行台語文的蔣為文等,並不具備此等強制力量。

    以不具備此等強制力量的執行成果來質疑台語文推動的

    效率與效力,非常不公平。



    我想麻煩參與討論的諸君:凡事用一個標準討論,

    可以嗎?什麼事情都要用好幾個標準穿插爭辯,很累

    人耶......

    回覆刪除
  15. 觀版主此文,今日稍可安枕也!

    回覆刪除
  16. '自在"的台灣人卻不"自為",這是殖民地台灣的常態.而黃之堪

    為"典型"在於其還以"自在"之台灣人身分反對"自為"的台灣人認

    同,這是他與蔣的基本差異.



    黃張揚其自在的台灣人身分,卻對此一身分之社會再生產期期以

    為不可進而阻之撓之,其作為殖民地風情獨家代理機構的位置是

    很明顯的(雖然當事人未必意識化此點).更由於台語文化長期以

    來不具泛化媒介的不公平現實(標音系統是語言的貨幣),台語文

    的社會交換不是停滯於以物易物階段(這是黃所代表的台語教育

    觀),就是只能透過中文媒介進行生產/再生產活動,



    然其結果乃中文資本之積累日豐與台語資本之日益無產化(以台

    語進行生產的小資階級已被具正式組織的連鎖企業取代或邊陲

    化).其吊詭的結果(如同DPP在ROC體制內之營為)乃是行動者愈

    在中文媒介下宣說台湾(語)文化,則台湾(語)文化愈貧而ROC中

    文愈富,於此一結構中施為者迫於現實者有之,迎合現實者有之,

    然年深日久,反共同促成了一個工具取代目的之文化襲奪/置換

    結果.



    蔣之犯眾怒,不但因其迫使黃意識化其自在/自為身分的扞格矛

    盾,更因其提醒了多數以台灣人身分自居而安枕者其現狀乃文化

    異化的現實.因而包括為/反KMT-ROC的大部分凡夫俗子與學院

    菁英在內全因蔣之舉向黃春明之全稱指涉抗議語(即台灣(人)**

    不**,可恥!的語言令式)而成了同案被告,



    夢裡不知身是奴,ROC大公民好夢方酣的台島人士不分族群黨派

    通通被ㄧ語驚醒,此因使ROC-台灣人民稍可安枕的兩個重要共

    識有二;其ㄧ,作為ROC-台灣外部正當性無虞說詞的"92共識";其

    二,作為ROC台灣內部正當性無誤的族群多元/融合共識,前者

    DPP與素樸台派耿耿於懷大作揭露,而後者卻被視為殘羹冷飯不

    值ㄧ提,蔣之作為不過對於後面那個共識指出國王沒穿衣的天真

    小童,說出了多元卻不平等而融和乃單向同化之顯而易見眾人卻

    視而不見的事實.



    我可以不會說台語,但我支持讓未來的我與我的下一代會說台語

    的語言方案,黃春明(及其所代表的勢力)的作為恰恰相反而已.

    回覆刪除
  17. 本文實在很妙。但是如果真要超克,到覺得也應該用同理蔣為文的方式來

    想想,為何一群ph值8的人怎麼會瞬間突然變成1~2,這也是一個值得追究

    的點吧?

    回覆刪除
  18. 黃春明演說逐字稿



    http://uibun.twl.ncku.edu.tw/chuliau/lunsoat/taibun/2011/N

    gChhunBeng_kongpoo.pdf

    回覆刪除
  19. 抱歉離題一下

    我只是想說貴站和許多wretch的blog一樣,分享的按鈕都怪

    怪的 (在Chrome瀏覽器下)

    回覆刪除
  20. 22樓,

    準重你的看法,不過,既然要講主流,你怎麼還用中文阿,用英文不是更

    主流? 你放心,隨然我覺得你的觀點很淺薄,用錢來比喻語言存在價值,

    卻又沾沾自喜所謂的"華語正體"將被列為世界文化遺產,價值之錯亂,已

    表露無遺,我依然不會在此和你有相同看法的黃大師一樣,給你中指與五

    字經,畢竟,在台灣雖然不是全部,但至少有一批人認為應該尊重多元的

    聲音,人皆有自曝其修響與思想水準高低的自由,所以你可以放心,不會

    有人只穿內衣,衝上前去做是打你。

    回覆刪除
  21. 修正,作勢

    回覆刪除
  22. 文中一處有誤,連結所稱蔣個人部落格,事實上不是蔣的,只是轉貼了蔣

    的聲明而已.....



    (唉,那是我的部落格啦!所以,我在回應中的意見,千萬別誤為是蔣的

    意見...不然對蔣教授不好意思)

    回覆刪除
  23. 看到一個新名詞想確認一下是否正確理解。「在來語言」,是像在來米之

    於蓬萊米嗎?指殖民者來之前,已存在的語言嗎?

    回覆刪除
  24. 多數人口的語言被打壓的例子還是不少的, 愛爾蘭就是一例. 現

    在的星馬華人也是外來語華語打壓多數人口的福建話/廣府話.

    回覆刪除
  25. 附帶一提, 這個系統不能用google chrome留言, 不曉得是無名

    還是站主的設定出了問題?

    回覆刪除
  26. 最後一段近乎精神分析的描述,真是一針見血。

    原本以台語為母語的大作家,面對能書寫台文的人,

    突然變成目不識丁的文盲,任誰都會羞愧甚至動怒。



    在此「文盲」不是貶意,而是客觀描述:

    「對一種語言只會聽講,卻不會讀寫的人,就是該語言的文

    盲」

    可悲的事,包含我,也都是台語文盲,而文化上層既得利益

    者的說法,不論是刻意還無意,都是要大多的台語使用

    永遠當文盲。

    回覆刪除
  27. 因為那些ph=8的人長期被ph=8.8打到ph負不知道幾多了吧。講純度、講成

    份,感覺還頗有幾分共產黨的伎倆味道,可惜這完全沒有一絲毫社會主義

    的理想性。

    回覆刪除
  28. 台文的書寫非常易學,只要會聽會講,學讀、寫絕對不是難

    事,以個人為例,2007年暑假開始參考教育部的台語資原網站

    資料自學教育部2006年公布的台羅拼音,三個月之內就得心應

    手,到目前為止,雖然還不太習慣看全羅(全部羅馬字)台

    文,速度還不夠快,但寫台羅拼音已是完全無障礙,近幾年參

    與台語的字音字形競賽也屢獲佳績(2010年是台北縣社會組第

    一名),誰說台文(無論是羅馬拼音還是漢字)難學呢?

    回覆刪除
  29. 臺灣語言沒有健全發展,不就是因為國民黨政府長期壓制政策的結果嗎?

    為什麼他們和他們的延續現在還有臉把別人無法把這些語言寫成文字當成

    笑話來講....?

    回覆刪除
  30. 看過逐字稿最後

    「蔣為文:根本 tō 外行人,koh beh 講台語。

    黃春明:若 beh 講台語,我比你 khah gâu 啦!

    蔣為文:來比啊!來比啊!」



    黃春明最後要跟蔣為文比講台語輪轉,

    因為他無法讀寫台文,只好跟蔣比口說。



    我相信要比口說,黃春明一定比蔣為文輪轉又道地,他年

    紀比蔣大,當年台語環境也比現在更多…

    但這才是最大的悲哀…

    回覆刪除
  31. 回33樓:

    原住民語或客語不會希罕台語這個稱呼的。你可以去問問他們願不願意自

    己的母語改稱台語。

    每一個族群的族群名稱就是她們的母語名稱,例如客家話、Paiwan、

    Bunun、Amis、Siraya...對她們而言,這是驕傲,是一種族群認同。

    台語族群沒有族群名稱,自稱"閩南人"的話恐怕很多人都有說不出的滋

    味...自己不住閩南、認同也非閩南、為什麼要是閩南人?

    連一個稱呼自己語言的名字都沒有,老實說,其景恐怕比其它母語更悲慘了。

    一旦說自己是"台灣人",又被冠上沙豬主義...

    主動學客語原住民語的你所謂的閩南人也是有的,我身邊就很多,我個人

    也是。您所位的排擠現象並不存在心的世代,認同自己母語的人、通常也

    會抱持認同他族群母語,這是很常見的現象。

    因為彼此都了解彼此處境都很困難,華語才是阻斷各母語發展的元兇。

    您不如說,現在無論客家人原住足或者台語族群,都面臨了母語濱危的情

    景。每個族群都應該針對自己的母語作搶救,總不能說自己母語不想救,

    就去批評其他人不應拯救她的母語。

    說這話之前,恐怕還得先問問您自己為自己的母語做了甚麼事罷。

    回覆刪除
  32. 抱歉錯字過多...

    您所"謂"的排擠現象並不存在"新"的世代

    無論客家人"原住民族"或者台語族群,都面臨了母語濱危的情景



    p.s版主大,留言畫面字好小全部嘿在一團了眼睛好痛= =

    回覆刪除
  33. 請33樓的正義之士,

    參加「我們讀的也是台灣的大學,反對『台灣』大學讓人不安的霸權名

    稱」活動。

    活動連結:http://www.facebook.com/event.php?

    eid=213929995295774

    回覆刪除
  34. 33樓真是大OX語沙文主義者



    憑甚麼OX語稱為閩南語?

    難道閩南的客家語和畬族語就不是閩南語嗎?

    回覆刪除
  35. 一個星期後,成大台文系終於打破一言堂了,相當勇敢,令人欽佩,點

    右下連結。(用成大台文人「我不用想再混了」的方式說話?)

    回覆刪除
  36. 哀~猜測一下,兩位作者都是大四生,所以沒有分數上的壓力??其他學生

    仍然得修課,所以不敢出聲??畢竟10/16的比例教師在那份聲明上簽名,

    有了這種演出,誰敢保證不會來個秋後算帳?敬佩這兩位學生的勇氣!!!

    回覆刪除
  37. 新加坡到八零年代才全面推行華語, 當時已是獨立國家. 華語的強勢是民

    族認同加上"標準語"的認同, 認為民族統一要靠語言統一所致. 這也是台

    語文在台灣的一大阻力, 即使獨派也未必認同台語文的原因.

    回覆刪除
  38. 離題一下,樓上大大有人提到字太小問題,所以一大堆錯別字,我也是

    樣.....,所以找到瀏覽器的設定選項理有一項是最小字體尺寸,選一個

    大小,確保不會再出現過小的尺寸,這樣就可以了,我用的是火狐瀏覽

    器,其他的就不知道有無這個選項了。

    回覆刪除
  39. 感謝佛喬國大大

    這篇文章花了半小時拜讀

    非常感動

    看完之後我才了解原來這次台語文爭論事件

    其實是語言滅絕的結果

    而自己也是語言滅絕的受害者



    學齡前我會說"母語"

    可是上學之後受到教育的影響

    就覺得說"母語"非常低俗

    一直進入大學受到師長的影響才知道

    原來"台語"有其優美與趣味之處

    有了這個自覺之後才又回來"練習"母語



    我學過漢文化的台語文也學過漢羅混用的台語文

    不同的書寫方式有不同的況味

    也因為自己有這樣的喜好

    每年年底就以手作卡片配上我獨特的台語文來祝福朋友們

    這就是我與台語文的關係



    說真的

    在身邊如果不是確定對方是"台語"使用者

    每個人都以"華語"做第一語言思考

    沒有人會想到"語言滅絕"的問題

    有時候想想

    自己也是扼殺自己的"文化"(語言是文化的基礎)的一份子

    不過那是因為"黨國教育"下的結果使然



    感謝你的分享

    讓我對台語的未來有了一些啟發



    另外

    要讓你的網頁文字變大

    可以使用鍵盤上的左手按Ctrl,祐手按+號

    回覆刪除
  40. Passerby先生的說法是違反新加坡憲法與立國精神的.



    新加坡和台灣在華語文選用問題方面的關鍵性差異在於其並非

    ㄧ個以中國為名的國家(別忘了剛吃完生日蛋糕的ROC呀!),也沒

    有ㄧ個代表此ㄧ國家的造國民族或遺族作為境內居民之組成要

    素(即外省人.至於新加坡的建國菁英通曉者並非華語而是英語),

    其國語更非中國語(而是馬來語),



    新加坡是多官方語言國家/民族,而華語是包括英語、馬來語、

    淡米爾語在內之四個官方語言之一,除了前殖民者的英語,其他

    三種官方語言分別對應華族、馬來族與印度族這三個主要族裔.

    而新加坡針對華族(而非其他族)推行華語的目的在於使內部方

    言群眾多的華族能有一個統一的語言,至於教育體系內則實施雙

    語政策(母語與英語),且必須通過第二語文的能力檢定始得進入

    大學.



    現實上英語仍為新加坡主要教學媒介與三個主要族裔間的共同

    語/工作語,而華語政策主要的目的也在於統一華族而非統一新

    加坡民族,這是Passerby先生另一個重大的誤識,果如其所言某些

    台派亦作此想,也只能以天真評之了.

    回覆刪除
  41. 語言如果只是溝通工具

    而無關認同問題

    甚至無關統治霸權的再生產

    那麼張大春等天龍文人媒體何須如此抓狂

    畢竟黃春明當時身處蔣為文批判的最前線

    一時緊張對立引爆情緒尚且情有可原

    但張大春唐湘龍之流既不屑說台語

    更不屑懂台語文

    這整件事干他們屁事

    既然不干他們的事

    何需張牙舞爪成這樣

    彷彿當天是他自己不但被罵可恥還兼被問候娘親似的

    黃春明和蔣為文兩個人的火氣加起來也比不上一個大頭春

    真令人錯亂

    回覆刪除
  42. 感謝版主鞭闢入裡的分析

    實在讓我這種用台語說話卻習慣用華語書寫的人受益良多

    說真的 我也是台語文盲一個



    撇開所用的文字不說

    黃春明先生作品的內容

    寫的是台灣市井小民販夫走卒的悲歡喜樂

    如果不是有著悲天憫人的胸懷

    斷不可能有這樣感人肺腑的作品

    同時以我的了解

    黃春明先生的統獨光譜

    應該是在PH=5~6之間

    絕不是在PH=1~2之列

    他對於聯合報系將這件事情高度政治化來炒作其實很不以為然



    PH=5~6之間的人被PH=8的人批判

    就像PH=8的人被PH=8.8的人批判一樣

    只會親者痛 仇者快



    內心閃爍著一樣的星光的兩個人

    聽到另一個人罵他無恥

    是絕不可能平心靜氣就事論事

    呈現在媒體上的後果就是一面倒的失交

    蔣教授的勇氣以及對發揚台語文的貢獻令人欽佩

    但是站在文化運動或社會運動的觀點

    卻不是一個好的策略

    雖然事件的能見度很高

    直到讀到版主這篇文章才算是有了清晰的面貌

    回覆刪除
  43. ROC中語的本土化宣稱就該語之"普及程度"而言是沒有疑義的,

    就新生一代使用者自然化此語的"心態"言之亦似乎無甚問題.那

    麼反駁ROC中語已成為本土化語言的理由何在呢?(此問題的結

    構如同"外省人是否已經是(本土化的)台灣人"的宣稱能否根據取

    消省籍登錄與外省人的主觀自陳而成立).



    兩個判准可供參照.



    其ㄧ,ROC中語在台灣形成的中語社群是否擁有自我典範/定義/

    修訂此語的主權.亦即此地之中語常用群體是否能根據其語言實

    踐經驗在語音/語法/語義/語用方面自我立法.答案是否定的,中

    語的在台使用者迄今仍然是此語的規範客體而非主體,多數使用

    者的中語表現仍被視為對ROC規範中語的偏異(以高教/北部/30

    歲以下世代為母群體亦如此),且其偏異並不被視為僅反映個人

    特質或隨機因素的影響,而係系統性偏異,即源於台灣語影響所

    致.(諸位看官幾個人說陸小feng而非陸小fong呢?)



    諸位可從國音學教本的內容可以看出這個事實,從台北市學童讀

    小ㄧ前的正音課程也不難窺得,從各國立大學的華語文師資課程

    第一堂正音課對滿堂自詡中語純正或雖不中亦不遠矣之學員的

    震撼效果更可徴此言非虛(他如"有"字句;"想說"句;"不錯"吃句...

    不勝枚舉!).台灣之中語使用群體並不是這個語言的主權者(台灣

    中語主權不在台民),政治解嚴但標準文化的萬年國會還在那兒!



    (待續)

    回覆刪除
  44. (續前文)



    其二,如以"天高皇帝遠,帝力於我何有哉"看前述語言規範主權誰

    屬的問題,則從語言社群的主觀感受來討論中語在台是否已經本

    土化可能心理效度更高.中語在台灣的普及是否意味著ㄧ個本土

    中語社群的形成是大有疑義的,特別是從此ㄧ語言群體的邊界感

    或界定語言偏差者/他者的方式可以看得出來.



    台島中語習用者對同樣長居此地並具相同文化背景者(而非

    外"國"人)之中語表現的偏差形式最常用的描述語是甚麼呢?對

    了,還是"台灣國語"(不是閩南國語唷!),近年來更將此ㄧ語言偏差

    形式與其他社會偏差形式(如衣著品味/知識水準/個人行誼...)結

    合而以"台(客)"表之(而"台"尤其是指向"本土"的概念結叢,即以文

    化或語言之"台"作為品味"台/知識"台"/德性"台"的解釋項),且台

    灣國語愈明顯(或其偏差傾向愈強)則表其愈"台"或很"台"(亦

    即"台"性是漸層性的"殘留"於中語習用世代中作為指認語言偏

    差者或他者的判准).



    中語在台灣因而仍然是ROC中語而非本土化的台灣中語,以其規

    範主權既不屬中語化台民,更以本土語言特質為界定中語使用者

    之語言偏異甚或社會他者的判准.台灣的中語習用群體並非ㄧ個

    具有制度或主觀同一性(相互辨認為同)的共同體,而是ㄧ個有

    點"台"(或"台"而不自知者)者可嘲諷很"台"者的ㄧ個依同化程度

    分配聲望/制裁的文化階層.相較於過去各自擁有其邊界的國台

    語社群,現今的文化階序並非存在於兩種語言間而係單ㄧ語言

    內,過去是外省人指台灣人為(土)台客,而現在卻是ㄧ個中語化台

    灣子弟對另ㄧ個中語化台灣子弟"認異"為"台客",以後者之台語

    質素殘留較高也.



    1980年代中期以降的台灣反對運動貌似步步向前,亦即解嚴後

    台人漸次取得地方/中央之行政首長或議會代表的選舉/被選舉

    權(台灣人作為1945年後陸移至ROC的"新"移民,迄1996年首屆

    總統民選始取得完整的ROC公民權),然台人之自主目標始終作

    為潛流,而以ROC體制內取得行政/議事權為實踐,以公民人權普

    世價值為理論,其結果如同以ROC中文媒介台灣文化之ROC文化

    益強而台灣文化益弱.的吊詭結果,即ROC正當性愈強而台人文

    化-政治主體性之正當性益弱.

    回覆刪除
  45. "使內部方言群眾多的華族能有一個統一的語言", 新加坡可是選了一個沒

    有人口的華語作為華人共同語,而非人口最多的福建話或廣府話, 何故?

    沒有與中國連結的政治考量? 馬來人口當年也不是新加坡的大宗, 馬來語

    卻成為全國必修的語言課, 又是何故?

    回覆刪除
  46. 研究台語文可恥? 那黃春明所說的可恥對象可就包過了台大中文系最早的

    台灣人教授吳守禮很可恥呀!!

    回覆刪除
  47. To 48F Passerby:

    我是比較希望

    台灣以比利時為模範

    、而非新加坡啦!

    但是如果您不介意

    巨大的貧富差距

    選舉時、選票後面要註記身分證字號

    議員席次與選舉得票率不成比例

    孩子如果犯校規、可能要受鞭刑

    或許可以考慮向新加坡學習

    例如:

    我們把北京腔華語列為官方語言"之一"

    在選擇以何種腔調的台語、客語

    (府、鹿、海陸、四縣~)列為官方語言時

    不一定要依人口比例

    即使南島語族人口佔人口比例不高

    還是把南島語族的語言列為官方語言

    當然也可以把日文英文法文列為官方語言

    這樣的作法 想必您會很贊成

    回覆刪除
  48. 紀錄一下facebook的討論:

    --------------------------------

    Felicity Chiu 轉貼自 Yubin Chiu VERY GOOD BLOG!

    Tw-bluemagpie Wu 台語,正面臨語言滅絕的危機,而我們多數人可能是

    一點知覺也沒有吧!這文章的觀點,我覺得很能省思!!

    呂東熹 看了小雜碎.豎仔張大春的批蔣與批台語文,大家都沒反應,台語的

    滅絕是應該的

    David Fong 從1949就開始做語言滅絕啦啦,反正只把台灣人當作日本戰

    敗子民蹂躪,說來好笑,蔣介石因要換取日本軍事資源,對侵中軍人與以

    優待返國,反倒是所謂台灣同胞用屠殺清鄉對待之。

    Sabina Sun 轉貼自 Sandra Peng 這大概是我看過最細緻的討論! 寫得很

    深入!

    Anyun Lu 轉貼自佛國喬 這篇寫得很讚, 作者不以統獨議題當評論的主

    軸, 舉西歐為例, 思考台灣母語經外來政權用強勢手段禁絕到幾近消滅

    時, 一個文明的政府應該作什麼補救? 反觀台灣, 統媒的報導完全別有用

    心, 一些非講母語的華語作家, 如張大春之流, 一個個跳出來強力指謫,

    還煽動教育界該解聘蔣教授, 公然迫害莫此為甚!!!

    Tsung-Han Wen 他的文章一直都蠻有意思的~~~

    林思齊 他們的文章我一直都覺得很有趣,對於問題的切入的角度真的是

    很有意思

    Inosen Chen 非常好的文章,值得看。

    Amos Wu 轉貼自潘科元 * 以前修社會語言學即門課 ê 時陣, bat 討論

    --過 語言死亡 ê 條件. 美慧老師 ài 阮估計看覓: 到底一个語言 tsun

    juā-tsió 人 teh 講 tio̍h ê 死亡? 後來阮 tsiah 發現人數 m̄ 是重點.

    即篇文章內底 ū 引用一个法國語言學家針對"語言滅絕" ê 定義, 誠值得

    teh tha̍k 社會語言學 ê 朋友參考

    潘科元 伊有引用非常豐富个參考資料(包括別種弱勢語言个處境佮發

    展),尤其是一寡見解、分析非常深刻、精彩,別位僫得看會著,值得有

    心者來讀。總是,伊文章个說服力無夠,或者是講,對一般本來無了解、

    無認同个儂來講, 伊寫了傷過 ih-uat(彎彎斡斡),無容易產生共鳴。

    回覆刪除
  49. @老皮蛋:

    比利時的語言政策又再次證明了"會吵的小孩有糖吃",

    瑞士的語言平等也和建國初期的軍事同盟有很大的關係.

    新加坡人的母語會被吃夠夠是因為他們是世界出名的乖寶寶.

    台灣人也作順民習慣了,

    很難想像如何同比利時加拿大西班牙一般爭取文化自治.

    至於官方語言,

    考慮市級縣級鎮級的自治語言也未嘗不可,

    自治的內涵重於形式啊~

    回覆刪除
  50. 一個公平正義跟民主不夠的社會,要做到語言公平,想當然是非常困難的。

    加害者至今仍沒有受到審判的情況下,語言暴力或語言滅絕不過是眾多罪

    行其中的一部份。加害者與壓迫者不須反省與受逞罰,而多數的被迫害者

    不自知的妥協情況下,錯誤早已被視為常態而一錯再錯下去...

    回覆刪除
  51. 版主真是宅心仁厚,每個人都給了A+,



    Passerby君的問題敝人前貼文其實已做了討論(可能對您而言不

    夠詳盡吧!).現下再貼一遍----"新加坡和台灣在華語文選用問題方

    面的關鍵性差異在於其並非ㄧ個以中國為名的國家(別忘了剛吃

    完生日蛋糕的ROC呀!),也沒有ㄧ個代表此ㄧ國家的造國民族或

    遺族作為境內居民之組成要素(即外省人.至於新加坡的建國菁

    英通曉者並非華語而是英語),其國語更非中國語(而是馬來語),"



    擁有一個強大祖國的心理需求在日治時期的台灣與英治時期的

    星加坡都曾出現過(台灣在1930年代第一次鄉土文學論戰時即

    已出現過中國白話文或台灣話文的論戰,而PRC建政也對新加坡

    華語運動起過推波助瀾的作用),



    但新加坡的漢人祖國從沒變成播遷星島並以該地為唯一地方的

    現實中國,從而也沒能發生讓祖國幻滅的"228",也沒有一群在當

    地獨占中國文化詮釋權,擔任文政指導者的"外省人",更沒有以星

    島漢人之文化特質為訕笑標準的"(土)星客"蔑稱,而是否在所居

    本土淪為己身祖源文化之代表文化或代表族群的文化他者在語

    言選擇問題上是至關緊要的.



    新加坡漢人的主要文化他者是馬來-印尼文化與殖民者的英國文

    化.就地緣而言其處於馬來文化的大海中,就政治而言其作為英

    殖民者的次級類屬,替自己找一個在海外具有強大根據地的文化

    歸屬如同KMT-ROC人在遭遇具有文化企圖的政治挑戰後由反

    共轉為傾共是ㄧ樣的心理反映,即所謂的強鄰效應(亦如日治下

    台人知識階層之欽慕中國).



    距離帶來美感,接觸卻生衝突.族群關係研究裡的接觸衝突論說

    明了地理甚或文化上的親近性並不想當然爾地導引出政治親近

    性.相近的文化背景有時反倒成為支配的正當性基礎(同文同種,

    大東亞共榮圈也!大中華文化圈也!).



    1949年以前之外省人的旅台遊記莫不盛讚台土一地文明先進、

    秩序井然、樹多公園多,何以戰後遷台久居後卻只剩了個"土台

    客"蔑稱,而以台灣為落後蠻陌之地若非渠等文明開化之功定無

    今日台灣的言論更充斥於主流媒體的"台灣論"中.何故?台民成

    為現實生活中資源競奪的對象,文化生活中的他者也!



    (後續)

    回覆刪除
  52. (續前文)



    即令不談於語言政策至關緊要的群體邊界或文化階序(設若ROC

    播遷來"新",則新坡人還能當該地之"華族"代表嗎?正音都來不及

    喽!),新加坡的語言/族群生態亦非ㄧ福/廣語(或閩粵語)對華語的

    二元格局(這其實是台土一地文化生態,即福/客語對中文,的平移

    套用),其國語(馬來語)的意義亦非全國通語而係政治象徵.以原

    民文化作為台灣政治象徵的提案對台派而言並不陌生,另如版主

    之以原民為台島真正"華族"(日漢語"華族"者貴族也,此處來個ㄧ

    語雙關!)的提案更是淋漓盡致.



    新加坡漢系/非漢系居民比例為76:24,而台灣是98:2,且非漢系居

    民中之馬來族(14%)ㄧ方面是境內迄19世紀初仍居多數的原住

    民,更是其周邊國家的主要族裔,這與無論境內或境外週邊皆屬

    漢系絕對優勢的台灣洽成對比(印尼話與馬來語可通;廣義馬來

    文化區更包括了馬來西亞、印尼、汶萊、非律賓南部、泰國南

    部.要之,新加坡漢系社群如同處於"馬來文化大海中的ㄧ隻小

    蝦").



    星馬地區漢族裔居民ㄧ方面以當地為故鄉,ㄧ方面又因前述族群

    生態而有明顯的異己感,其對"祖源之國"(而非"我國")的心理投射

    是可以理解的,晚近甚至有移居台灣後以其於星馬地區之文化少

    數經驗投射至ROC擔綱群體之遭本土勢力挑戰而積極為文批駁

    本土文化方案的中文學者.



    (待續)

    回覆刪除
  53. (續前文)



    至於作為前殖民體系遺業的英語則不但是獅城開國人物的主要

    語言,迄今亦仍是位居要津者與上層階級的家庭語言,這與戰後

    台灣之日語所享有的待遇截然不同.新加坡除了文化他者與殖民

    他者的語言於獨立後仍具有堅實基盤這兩點大不同於台灣,其漢

    系居民的語言多樣性亦遠大於台灣.



    新加坡的四種官方語言係(政策地)合併自19世紀以來之20多種

    主要語族;其漢語系部分在華語之外尚包括了福建話、潮州話、

    閩南話、廣東話、海南話、福州話與客家話(除了福建話與潮州

    話,其他語言彼此無法相通).在英治時期,新加坡漢系方言/語言

    群體各組會館與方言/語言學校,迄1909年為止仍以聽說特定漢

    系方言/語言為入學要件,這是星島語言生態與台島之第三個主

    要差異.



    當然,所有政策均有其非理性選擇觀點所能解釋的隨制性(如老

    皮蛋先生所言之強人政治),然星島人民或造國精英其文化立基

    如係漢文化圈而非馬來文化圈;其前殖民宗主語言如獨立後遭廢

    止;其漢系居民亦僅兩主要語族;更重要的是其與中國發生了實

    體會遇並在星島此ㄧ自身故鄉淪為政治與文化上的汙名他者(且

    是華文華語的他者),則今日星島是否還能開出華語官方地位就

    讓看倌們自費思量了.

    回覆刪除
  54. 不論是那種語言當成官方語文,用那種拼音方式,反正台灣都

    是個殖民地。不同的是,用漢字就是被中國文化殖民,用羅馬

    拼音則是被希羅文化殖民。與其在那兒爭用什麼語言比較不無

    恥,能不能先想法子讓現在的年輕人更願意暸解、投入本土,

    而不是去分類那些人是殖民者後代,那些人是背叛台、客、原

    語族的背叛者。



    對了,不知發文大大聽過鄭村棋對蔣副教授的專訪沒有?他在

    專訪中一直強調:台、客、原甚至是英、越都可以成為台灣的

    官方語言,只有華文不可以。理由是,當年國民黨在二戰後禁

    止日文,所以台灣人也「應該用同一標準」禁絕華文。



    我想表達的是,你所講針對受到語言滅絕的語言進行挽救,這

    是絕對正確的。但蔣為文的立場,恐怕沒有你說的那麼正直。

    個人認為,別讓蔣黃之爭的錯亂把你的意見給模糊了。這很可

    惜的。

    回覆刪除
  55. 如果樓上指出蔣為文主張禁絕華文的理由是事實的話,

    那麼,蔣頂多跟反廢死者主張的邏輯一致而已,殺人償命囉...

    反廢死在台灣聲音可大囉,但蔣為文的這個禁絕華文的主張

    卻幾乎沒有跟隨者...平平同款的邏輯,為何大細漢差那麼多呢??

    回覆刪除
  56. 過路的先生前文所言實在有些和稀泥/ㄧ鍋攪的況味.試問當代

    台青在搞不清誰是殖民者,也分不出誰是殖民者附庸/買辦的情

    況下就一頭栽進"本土",其最可能投入的"本土"是殖民者的本土

    還是受殖者的本土呢?



    所謂殖民不但指初期之透過軍政手段由外部強加異文化於本土

    文化之上的殖民地結構佈建,其發展之後期階段,即殖民地功能

    的產出期,原本作為外部異物之殖民他者的文化(及其優越宣稱)

    已內化為受殖者文化存有之否定性的重要部分(以該部分ㄧ方面

    攸關個體持存,另ㄧ方面卻否定自身文化之同一性/認同),並據此

    宣稱其已取得本土之身.



    相對的受殖者自身之文化反日益顯得與自己陌生/疏離,甚至以

    內化之殖民他者的文化標準指認自身文化為他者,此即ㄧ主客易

    位的殖民過程.其不但發生於鉅觀的制度面,更具體而微地發生

    於受殖者的心理面.殖民者的文化透過此ㄧ過程襲奪/置換了受

    殖者的文化,使外來品牌搖身一變成為本土品牌且係第一品牌,

    原先之本土反成市占率低的"狹隘"品牌.



    果真按過路的先生之建議而以挑進籃子裡的都是本土,以ROC版

    本土之只増不減的市占率來看,台灣本土被挑進籃裡的機會(尤

    其是一般而言依賴主流中文媒介其社會認知的當代台青)恐怕微

    乎其微.過路的先生此ㄧ建議或許出於無意識之誤,然其糖衣毒

    藥的客觀效果卻是相當明顯的.



    (待續)

    回覆刪除
  57. (續前文)



    至於將蔣之反對中語作為官方語言ㄧ節與台語文之賦權相關聯

    (拿個體德性作為群體權利畀予與否之根據)不啻自曝論者以中

    語語權之無虞作為台語語權之先決條件的這種反人權觀點(如同

    胎兒之存在需以母體之無虞為前提,前者係後者之從物而不能作

    為自身權利自證的根源).要制裁的是"犯罪行為"而非使具自由意

    志者具犯罪可能的"行為權利",過路的先生這種論法其實是把主

    張犯行者與未遂犯都打成現行犯.



    唯有成為自我立法的權利主體,行動者才能同時作為倫理義務的

    客體,否則其或善或惡之行為並無倫理價值可言(不過反映其不

    自由狀態爾爾,學舌鸚鵡也能罵人,卻無辱人刑責).如過路的先生

    此類中語常用者都能以過路人心態同意對台語進行挽救,如果真

    有中語成為非官語的一天,過路的先生不也更能以非過路心態挽

    救中語.反對台語賦權方法何止千百種,相同的卻是對於台人倫

    理表現而非倫理主體的關切.



    另"殖民"是在現代國家之治理/被治理的經驗上成立的,因而使用

    羅馬字拼注台文在羅馬人國家缺席於台灣之國家經驗的情況下

    是不成立的,更遑論國語注音符號本係羅馬拼音法的變形,早已

    脫離漢文反切求音的傳統.

    回覆刪除
  58. 上面說什麼"用羅馬拼音是被希羅文化殖民".....等等

    真是開玩笑... 臺灣又不存在任何希臘羅馬人的後裔或者自認為希羅文

    化繼承者

    回覆刪除
  59. 可是不論是否選舉都會有人說他們也是原住民資格 有些也就是

    平埔族. 當初的平埔話去哪了?平埔的文字 都羅馬化嗎?

    回覆刪除
  60. 有朋友提到星加坡, 星國不少朝洲府 大埔話 潮州話 饒平話

    豐順化 都比華語還要低等的 不受重視, 數來萬的民眾跟我台

    灣屏東潮州鎮與南苗以南一帶 有血緣關係 關於潮州話看過電

    影就知道 自己郎啊 各角頭為了彰顯地位 打來打去 ,跟台北城

    大稻埕 發生過為了茶元經營 發生過大屠殺 酷似 .

    回覆刪除
  61. 好吧!我就是個和稀泥的,這樣說,大家滿意了吧!



    現在最大的問題是大多數的小朋友連自己的土地都不關心了,

    又怎麼可能在乎各位有識之士極欲撥亂反正的企圖心!

    哦,關心本土可能是關心殖民者所塑造出來的假本土,不是真

    本土。那好,是不是先把假本土洗乾淨了,才叫年輕人來關

    心?那請問誰去洗假本土?就靠蔣為文嗎?還是靠從北到南的

    一堆社?是否該先讓多數人面對這個家,再去鼓勵多數人把這

    個家裡壞掉的家俱清掉?家人都跑光了,根本沒人手清,清得

    完嗎?



    另外,有人以為我說希羅文化是故意攪局。我只提出一個概

    念,叫文化帝國主義。二戰之後,許多國家改用拼音文字,揚

    棄傳統文字(或是承認偉大的白人傳教士說的,沒有文字),認

    為這是進步的,非拼音文字是落後的象徵。當年中國的簡化字

    運動就是這麼來的,最終目標是中文羅馬拼音化。中國有沒有

    達成目標,不關我們的事,但事實是,台語早期拼音化,正是

    白人傳教士認為台語「沒有文字」下的產物。台語有沒有文

    字?這個問題反正大家在在乎。大家只在乎一件事,那就是華

    文不可用、絕不可用、必不可用,敢說要用的就是混蛋、無

    恥。至於羅馬拼音為什麼會出現在台灣,這無所謂,反正只要

    強調台灣人不是中國人,怎麼說都可以。



    最後,就是一個簡單的態度問題。當一個社會無論是出於何種

    可怕的、可惡的、可恨的理由,導致多數人(尤其是年輕人)只

    會用華文書寫與華文交談時,蔣為文倡言要學日本殖民政府禁

    絕華文、中華民國流亡政府禁絕台語般,將華文摒棄於未來真

    正的台灣政府的官方語言之外時。有沒有想過,這會把多少原

    本可能支持台語教育、支持本土文化的人推向對立面?不要刻

    意用什麼犯意、犯行等法律名詞去混淆視聽。一個簡單的比

    喻,有個人站在你面前,大聲告訴你「我以後要強奸你」,他

    回覆刪除
  62. 寫太長被切掉了,補上。



    一個簡單的比喻,有個人站在你面前,大聲告訴你「我以後要

    強奸你」。他一個人,你有一票兄弟姐妹;他瘦小,你兵強馬

    壯;他赤手空拳,你有刀有槍。這時侯,你要是表現出對他任

    何的不滿,那就是把「犯意」與「犯行」搞混了,這是不對的

    態度囉?

    回覆刪除
  63. to 64樓路過的: 多數的傳教士去到一處無文字的地方常會利用羅馬字拼

    寫該地方的語言, 如荷蘭時期的創"新港字"書寫17世紀Siraya 新港社的

    族語; 然, 台語羅馬字的產生則是傳教士們認為台語"漢"字學習效率差

    (須經幾年的學程才可能讀寫; 又再, 那些傳教士們的漢字讀寫程度可是

    不差的哦~~), 台語羅馬字並非是在「沒有文字」下的產物。

    回覆刪除
  64. 小學時代在客家庄環境成長 ,客家的海陸經常就對饒平霸凌但

    又集體罷凌非客家血統的閩人與長杉人, 所以給人感覺很排外

    與強勢 ,烏玆缺乏的庄頭有不少教會。 說

    錯了 是物資缺乏 其實也對啦 ,王老五部隊的配槍不是烏茲

    呢, 其中一個教會宣教士與牧師是都是從芬蘭來的, 他們芬

    蘭宣教士來台

    50周年在竹南教會大肆慶祝 ,想一想應該六0年了~ 是的,不

    少異國的師母受到粵人文化影響自然也都會使用客家話,帶來

    的聖經

    與詩歌非用羅馬拼音是用ㄅㄆㄇ與秦始皇 統一文字前 漢語(古

    字) 後來就帶走了 ,現在包含記錄台灣的影像如果被找回來跟

    買回來 ,

    會放到故宮博物院, 還是蚊子館陳列挖。



    民國把台灣收回心腹前後湧進的長衫人受到不

    同文化的衝擊 ,即使再來一場文化的風暴 依然會像面對這次

    遷徙年一樣,頭來逐漸見微!.

    回覆刪除
  65. 先問過路的女士/先生ㄧ個您似乎也不是分得很清楚的問題;您

    念茲在茲的東西到底是中文還是漢字,如為前者則您關於羅馬字

    的相關說明就不過是對ㄧ個您不關心的語言所作之集中於技術

    層次的騷擾罷了(漢字改諺文,吃白米飯湯匙用得比筷子多的韓

    國人不也活得好好的),如係後者,則您顯然對漢羅派才是台文書

    寫實踐的主流缺乏認知,也是窮操心了.



    ROC-台灣的中語體制是剝奪台灣語權的現行犯,您在旁邊圍觀

    (只差沒幫著脫褲子),不先阻止這惡漢的行為,倒是對受暴中的台

    灣語言口出將報復施暴者之言耿耿於懷,甚而以此為由讓該惡漢

    繼續其強暴行為.這算哪門子和事佬哇!先制止惡漢之非行,等受

    暴者果真如其所言報復於施暴者的時候再制止其行為才算秉公

    行義的道理有這麼難懂嗎?



    吾等可制裁者乃人之"犯罪行為",而非使其具犯罪可能的"行為

    能力"(權利)或主觀想法(心態),強暴現行犯無陰莖無法行強暴,您

    不制止亦不制裁這現行犯,卻把一干有陰莖者以其持有犯罪工具

    為由一概認定為現行罪犯予以制裁,或把自不量力者的好色發言

    與心態當成判決理由("偏差狀態"可罰"偏差心態"或主張不可罰

    您不曉得嗎?人權教育在哪裡呀!)這種邏輯錯謬混淆視聽之言不

    需要強調其錯誤嗎?.



    (待續)

    回覆刪除
  66. (續前文)



    再者,根據過路的女士/先生與台灣學接觸不良的文路以及您依

    賴中文權威媒介社會認知的現實來看,您極有可能將已經過訊息

    過濾的採訪內容再去蕪存菁而得到您所引述的蔣氏嘉言錄.前殖

    民者語言於受殖者解放後予以削除官方地位(非官方語言並不意

    味著不能作為工作語言/媒介語言與家庭語言,)是語言解殖工程

    最高的成功指標,對於提供"理想"藍圖的語言學者而言,提出此一

    方案並不奇怪(怪的倒是畫地自限,一開始就只提出折衷方案再

    打2折跳樓拍賣的一般台島知識階層)



    至於此一方案之推行與否(或以何種手段推行)與成功與否則決

    定於政治菁英與民眾,現實地看成功者幾希,多數採行的是本土

    語/殖民語並存的折衷方案甚或僅是為受殖者語言辦一場風光的

    葬禮(新加坡/愛爾蘭/印度以及屬不清之從西方殖民宗主國獨立

    出來的第三世界國家取消前殖民者語言了嗎?這只有不具日治

    受殖經驗的外來解殖者KMT-ROC才辦得到吧!等KMT轉性成台

    灣本土論者您再擔心這個問題吧),



    正如過路的女士/先生所言,台島絕大多數青年無中語則如魚離

    水,如此則台島解殖工程不要說與文化解殖最高階段的距離形同

    霄壤,在廣義中文媒介寡占於ROC文化擔綱群體此一現行剝奪群

    體的情況下,解殖進程亦根本無其發軔處,您僅以蔣一人陳義過

    高之文化理想而非台島一地之具體語言生態作為語言翻轉的論

    證基礎,是不甚科學亦排除台民"自主"可能的認知哩(除非您以台

    派本土論者為三頭六臂不受環境牽制的大妖魔,那麼這種言論的

    合理性基礎就只能從種族主義來解釋了)

    回覆刪除
  67. 就算是和稀泥

    過路的女士/先生似乎還是

    贊同本土化的,

    這在台灣已經算是少數有自覺的人民。

    然而,他對蔣為文言論有此反應  以及

    對既存的"語言殖民現象"無動於衷

    (或是無可奈何、乃至接受為既定),

    "內心的殖民"早已難以擺脫吧!

    但 即使我是強烈反中華帝國的台派

    我在各種場合仍然使用華語作溝通工具

    包括在家裡

    這當然是無可奈何

    (我的母語能力已經被殖民政權閹割了)

    但久了也似乎理所當然。

    連自己都做不到

    "在語言上實踐去殖民運動",

    能做的也只能是

    "在其他場域更努力的實踐解殖民"

    尤其在發生事件

    "殖民統治者(或代理人)vs.被殖民者"時

    更要時時提醒自己

    "永遠站在被殖民壓迫者的這一邊"

    (村上春樹:永遠站在雞蛋這一邊)。

    此外,不能因為

    猶太人建國後可能會壓迫巴勒斯坦人,

    我們就坐視猶太人被送進集中營;

    雖然 南非解殖民後內政亂七八糟,

    但這不能成為 合理化"白人殖民壓迫"的理由。

    我並不反對用華語推廣本土關懷

    (尤其在不得已狀況下)

    但能用本土語言更好,

    或是像佛國喬大和蔣化仁大

    用華語論述 台語文教育的必要

    也是很好。

    希望有一天

    我們的孩子都能更自由地使用母語

    而不同母語的孩子

    也都能聽/讀懂對方的語言。

    回覆刪除
  68. 我能理解大家對「台語、台文」的稱呼,在某些族群中是指「台灣河洛

    話」,但是基於台灣國的族群平等及族群尊重,很希望這也是在「補正」

    的行列。



    這裡引「台灣獨立建國聯盟」裡頭的一段話:



    『我們認為台語包括:原住民各語系、客家話、福佬話、新移民的語言等。』



    http://www.wufi.org.tw/taibun.htm



    其實在我們客家族群裡頭,在互相言談時,稱的是「河洛話」。

    回覆刪除
  69. 每次到了邊界的市集都會有一兩種通用語言



    說的行家話是地陪要花很長時間才會知道的



    河洛話是唐國官話還是客家話 福佬是正統嗎



    幾年前廣告裡台詞新加坡也是明天講台語也會通



    到了那裡後說台灣客家話就跟原民話一樣變成了黑五類



    有一年歌手巫啟賢 叫阮的名 把台灣話發揮到極致 喚起了閩台

    語與福建話一起抬頭挺胸 徹底的把台語都以為日本話演變 推

    翻的很乾淨~



    客家人建立蘭芳共和國 台灣民主國 太平天國 中華民國...F4王

    國 . 客家人發現台灣第一口石油 客家人改變台灣飲食習慣 隨

    著客家人說流利的台語還 台灣話建國很近了.......。

    回覆刪除
  70. To 邊關語,



    不知道你想表達什麼?我來此不是要表演激情,請理性對待。



    我並沒要有突顯客家人的重要性,羅曼語人口才約佔瑞士 1%,也是瑞士

    的官方語言。



    BTW,你要說福佬話,都 OK 的,取音的話是 Holo,如果你認為他和原來

    的福佬話不一樣了,前頭加個台灣:「台灣福佬話」,就像瑞士德語一樣。

    回覆刪除
  71. 答覆LGJ

    也沒有刻意要產生衝突跟激發什麼記憶體爆發力



    台灣福佬話不錯構想

    要注意是否掉落哈薩克華語以及匈牙利中國台灣方言陷阱?

    回覆刪除
  72.   許久沒來光顧版主的部落格了,想不到這個議題的討論還

    是如火如荼呀!關於版主的這篇文章,撇開政治層面的東西不

    談,回歸比較實際的台語文教育的問題來看,我雖然沒有在現

    場聆聽他的演說,但大致看過黃的演講逐字稿後

    (http://uibun.twl.ncku.edu.tw/chuliau/lunsoat/taibun/2011/NgC

    hhunBeng_kongpoo.pdf),我並不認為黃春明的意思是「台語

    文傳承只是家庭的事」,我認為黃所主張的是:「比起在學校

    學台語,在家裡學的效果會比較好。」而且在現階段,台語文

    的教育不宜操之過急。理由主要有以下兩點:



    一、台語文的文字莫衷一是:在逐字稿的得第九頁黃提出這個

    問題,他認為台語文應該「再找幾個人來做,然後再普遍」,

    他的意思很清楚,他並不否定台語文教育應普及的需求,但前

    提是要先有一套確定的版本,否則只會造成孩子學習上的障

    礙。(不知道這句關鍵性的談話為何沒有以紅字標示?選擇性

    忽略?)而蔣為文並未對此作出任何解釋就打斷演講,然後舉

    海報抗議,無從得知他的看法,希望版主能為我解惑。



    二、台語文的學習腔調統一問題:關於這一點,我在版主的前

    一篇文章中曾提出來,但似乎未受到重視,容我再貼一次,以

    就教各位先進。

    回覆刪除
  73. 二、台語文的學習腔調統一問題:回到台語文教育的問題,我

    並不覺得黃所說的「台語在家學卡好」的論點有何離譜之處,

    語言本來就應該在生活化的語境中學習比較有效率。好比台灣

    人讀了多少年的國語了,但為什麼國語文能力卻普遍越來越低

    落,就是因為沒有回歸到生活的層面。於是,讀國語/國文是

    為了分數、考試、升學,使國語文教育趨於僵化,孩子們尚且

    對於讀國語/國文,還有寫作文感到頭痛,何況還要應付台語

    文呢?所以在台灣這種讀書為升學的教育機制底下,如果要將

    台語文納入體制中,只會讓台語文趨於僵化,而適得其反。



      再者,對於其他族群的孩子來說,既要學國語、英語,又

    要學對他而言非母語的台語,未免太強人所難了吧!那如果要

    顧及所有族群的母語,是否包括客語、原住民、新住民語都應

    納入教學課綱當中呢?



      今天假使讓語言的學習加以落實到生活當中,促進孩子和

    長輩們學習母語,不是更能夠推動語言的多元化和生活化嗎?

    否則,也只是讓台語文成為孩子應付學校功課的工具罷了!一

    旦考完試,還不是忘個精光。(可參考

    http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33425016/Issu

    eID/20110531)

    回覆刪除
  74.   另外,在逐字稿第八頁,黃也指出,台語文各地有各地的

    腔調,北部有北部的腔調、南部有南部的腔調,鹿港也有鹿港

    的腔調。試問,若納入教育當中,為符合考試的公平、公正原

    則,勢必將腔調統一,那麼要以那一個地區的台語文為本呢?

    不要說其他族群有學習障礙,恐怕使用不同腔調台語文的人也

    看不懂。硬性納入體制的後果,只會讓多元的腔調流失,然後

    歸一,是台語之福還是禍?所以黃春明才主張,從生活中學習

    才是繼承族群母語最有利的管道。



      以上是我的一點看法,或有不成熟的看法或是偏見,煩請

    版主及各位先進指正。

    回覆刪除
  75. to洪雁:

    你多說無義啦,版主們就是有立場性的忽略妳提之觀點

    你提的反證明而那些支持者群起攻之,老皮蛋版主也用華文

    何家人溝通????你用台文他聽的懂嗎???看的懂嗎???,要講的那

    麼大聲先做阿,聽說讀寫都用台語文再來大放厥詞!!!!!!

    回覆刪除
  76. 各位板大先把你們的小孩不要送去學校學知識吧!!因為學校的

    字都是華文(也就是BIG-5)寫黑板,而不是台文,叫他們都不要講

    不要學華文(BIG-5),連你們也在用BIG-5,想想真好笑,不想接受公

    評,就用台與文打部落格阿,你們要捍衛自己的主張部是嗎???

    就學你們要的愛的認為對的台文就OK了.這有什麼現象??語言

    一元化,他可能會聽不懂用華文(BIG-5)上課的老師,講華文(BIG-

    5)的同學,這是你們要的嗎???我現在就是台華文都會講阿,這樣

    不是很好嗎??

    TO群起攻之的大眾:

    你們也不要用BIG-5壓!!,這樣會看出你們的沒立場!!!

    回覆刪除
  77. 蔣的一席話罵了多少文學作家???(用華文的)

    罵了多少使用華文的????

    罵了多少講華文的???

    罵了多少用BIG-5的????

    臺灣文學作家用華語寫作可恥???

    臺灣文學作家講華語可恥???

    如果這是你們的標準

    我只能說:很多人躺著也中彈了!!!

    回覆刪除
  78. 洪女士/先生大安:



    敢問洪雁君,您覺得"女人只適合待在家裡"跟"比起在外工作求

    發展,在家裡操持家務的效果會比較好"(然後在不反對/不否定後

    面加上一堆諸如不宜操之過急...不成熟...不確定...不統一此類

    不字頭但書)這兩句話聽起來有甚麼本質上的差異嗎?



    "生活化"不能取代學校教育(其甚至連學校教具都取代不了!),其

    充其量作為一種補充或改善學校教學不足處的教學方法而不是

    一種教育機構或制度(且多用於學校中而非本已生活化而不需生

    活化的家庭中),除非洪雁君屬於因特定理念或信仰而反對世俗

    學校教育者(如此則您有告白的必要),否則一個處於普遍以學校

    教育傳遞社群文化的現代中人,其強調台語較適合家裡學的說辭

    本身就是一種為制度排他護航的歧視性觀點了



    再者,"自然"非自明之好物/聖物,蓋人之語言或文化(甚或理性)本

    係人在本能不足的情況下所社會地/歷史地創造出來的非自然物

    (或謂其為不同於大寫自然之屬人的小寫複數形自然),強要小自

    然之人退出語言/文化/文字/學校/貨幣等人造自然而全然回歸大

    自然不啻是否定(特定群體之)人性而以動物界的大自然為其人

    之本質規定(一種不折不扣之以特定群體不適合文明健制的種族

    主義心態,其以自身為文化/理性化身而他者則服膺自然/感情,二

    者各安其分是謂天命).



    洪君引黃春明的話說「再找幾個人來做,然後再普遍」,並謂台

    語文教育普及的前提是要先有一套"確定的"版本.然此說明顯係

    對台語文教育之技術面缺乏認知的情況下所為之技術干擾.此說

    一貫強調台語文為技術尚未成熟而研究不夠充分之語文,然台語

    文無論辭書/語典或是標音/字符又或輸入法/語料庫早以問世多

    年甚且因研究者/理論面多於教學者/實踐面而呈現頭重腳輕,系

    統多而學生少的窘況,黃君還要多找幾個人來作啥?



    (待續)

    回覆刪除
  79. (續前文)



    至於"確定的"版本一語更是不知所以,蓋語言研究本求其百花齊

    放百家兼容,至於教科書要教甚麼則決定於語言政策,決定於政

    策之主權者/立法者,因而一語言一日不透過政策落實於正規教

    育中,該語言就始終無法有一"確定的"版本,因而此說明顯因果倒

    置,把施行台語文的結果說成了施行台語文的前提(只有政策有

    確定的版本,語言自身並無所謂確定版本可言,有的話也都是國

    推會/教育部此類"政治"部門頒定/審定之物).PS."國語"施行之初

    還發生京音派與國音派教員在學童面前相打,其莫衷一是倒也無

    損於今日中語人之相忘於華語.



    以相互可理解之語言內"方音差"有消失之虞作為台語課程不宜

    率爾施行的理由(行英語/法語/中語教育之國無方音差乎?台灣

    都能一邊嘲弄台灣國語,一邊繼續國語教學了!),卻對無相互理解

    可能之台國語間之"語言差"的消失視若平常;對於無台語教育所

    致之台語瀕危不以為憾,卻對台語消失後必然且全然隨之消失的

    台語方音差異視如珍禽異獸而行玉碎主張,寧可整體台語消失也

    不願讓台語的內部發音差異受折損,這要不是罔顧現實,就只能

    從居心叵測來理解了



    所謂台語,係指17世紀後來台之漳泉二系語言其語音混同後所

    形成之不漳不泉既漳又泉的語言變體,全台各地之台語其漳泉混

    同比例或有不同(鹿港為偏泉代表,宜蘭為偏漳顯例),然漳泉相混

    不分的現象或趨勢卻全台一致(台語本係方音差混同所形成之

    語,洪雁君要保留漳音還是泉音呢?),近年來更因交通條件不斷

    變革,島內語言交換頻率提高,此一全島一體化進程持續進行的

    結果導致台語內部方音差異快速縮小現象較諸清代與日治更加

    明顯(連台南/台北之oe/e的方音差對應規律亦趨消失).



    以方音差將消失作為台語教學宜緩之理由者不但自曝其在語言

    現象觀察方面的貧惰(看不懂方音差的說法更是自曝其台語局外

    人的位置,況且課本都作了標示呢!),更反映其將社會語言博物館

    化之客體化台語的心態.如同昆蟲標本製作達人之"寧可它死漂

    亮點,不願它活久一點"的作法;為了怕昆蟲羽化後因活動造成外

    表損傷,寧可在其羽化後立即製成標本以存其軀殼久遠("寧願讓

    台語被迫消失,拒絕讓台語自主演化?").



    (待續)

    回覆刪除
  80. (續前文)



    至於"生活化"ㄧ詞在常識化偏見的包裹下似乎很誘人,但仍舊是

    糖衣毒藥.



    原因ㄧ.此ㄧ"生活"不包括學校生活,此說之意圖乃使台語繼續作

    為ㄧ無學歷語言(何不讓國語在家學就好以促其更加"生活

    化"呢?),

    原因二.此一"生活"不包括職業生活.所謂生活,不過人群生產/再

    生產活動之總體,無法於日異專精化與科層化的現代產業/職業

    中運作的語言終將衰亡.

    原因三,此一"生活"不包括現代生活,此說之意圖乃使台語與不管

    同意與否均宿命地作為現代人之吾輩的日常生活脫勾(台語只能

    作古?).

    原因四.此一"生活"不包括傳統生活,無法以現代形式運作的傳統

    知識最終只能進入博物館或少數研究者的書房(無怪國小鄉土課

    程只見湯勺不見鱟杓)

    原因五.此一"生活"不包括宗教生活.諸世界宗教皆有賴典籍讀誦

    闡明教理弘揚教義,不具印刷形式的語言將從主要宗教組織中撤

    退.

    原因六.此一"生活"不包括結社生活.匿名社會中的各種社團有賴

    書面語言以不斷建立/修訂基於成員協議/審議而有的會議結果.



    如果台語能藉由從各種生活領域中撤守至家庭生活而延命,則何

    以過去在社會生活各領域中活躍的台語今日連家庭這個最後的

    領地亦即將失守,又何以過去在家庭甚或社會生活諸領域之語言

    活力皆遜於台語之國語,這個主要在學校這個不太"生活化"的領

    域獨霸的語言今日卻能攻城掠地在各個生活領域神氣活現?



    "遠離學校"才學得會,"生活化"才說得好的話,則何以今日台人子

    弟絕大多數學會說的第一個與主要的語言是學校教的"國語"而

    非只能在家中學的台語?現在的孩子考完試就把國語忘個精光

    了嗎?洪雁君認為"國語文能力卻普遍越來越低落,就是因為沒

    有回歸到生活的層面",那麼讓國語回歸(無學校教學的)生活層面

    何如?



    說到底,僅限家庭與私生活之"生活化"學台語的意思是台語瀕死

    是"你家"的事不是"國家"的事,國家應該透過義務教育強迫學國

    語卻不該透過義務強迫學台語,此以台語為私語言而非公語言

    也!此類以生活化一詞正當化語權剝奪現況的言論不啻自曝論者

    理想中之國台語間的關係模式乃文化(國語)與自然(台語)的分

    工,這種典型的殖民論述與東方主義式台語教育"理論"在台灣還

    能堂皇上市,足證殖民結構於全體國民智能戕害之深.

    回覆刪除
  81. 1.覺得可恥的反思中,不覺得可恥的辱罵中,既不反思也不辱罵

    的則係睡眠中!被罵的人裡面也有多樣性的,不是鐵板一塊.



    2."域內曰中,域外曰華";畢竟台土一地現實上仍處於中(華民)國

    治下,TRIPLE H一概以華代中(華文/華語...),似以此語為中國境

    外之語,慎之!



    3.為何不以台文示人?版主正文已多所闡述,請惠予參看後再開

    金口吐玉音吧!

    回覆刪除
  82. 我只能說:我們應該多元發展,我其實不反對膠台語文壓

    那客家文也來一下如何??

    其他原住民文都來依下如何???

    會部會有顧此失彼的問題在??(國語就被你們拿出來講了)

    那要步要向外發展??

    日文也來一下

    德文也不錯

    那學生的課業加重,書包變重,參考書變多,還要應付考試

    他們學什麼我回想我~~~~(加上新增的)

    國小:

    國,台,客,原,英,數,自然,.............(有小孩的問問有幾科,忘了)

    國中:

    國.台.客,原,英,數,理化,....(回憶不完整有缺請見諒)

    高中:

    國,台,客,原,英,數,地理,歷史,物理,化學,國父思想...(有缺還請見諒)



    我大膽的說:我的台語就是家庭教育來的,我的同學們大多也都會

    講台語

    你們認為學校教會台語文,學生的台語就會好嗎???

    語言是靠講的,部是靠考試的

    你們講的地依據話是學校交的嗎???

    在還沒上小學之前就講多少話了??

    上課時也有講台語的老師壓(我記得那時有外省人第2代)

    那他們的權益??也就是說不會就學是OK!

    但他聽不懂的東西怎麼辦???針對聽不等看不懂的學生

    他們回到家都是講國語的(爸爸媽媽爺爺奶奶.....)

    他又怎麼講台語???像我英文不好(都考不及格)

    學了就會好???現在還是不好

    語言強不強是要看有沒有用到

    放進去就好???我們台灣英文就部會吊車尾了

    回覆刪除
  83. 包括開版作者在內,這裡並沒有任何人表示反對教客語和其他母語

    實際上,自教育增加鄉土語言教學以來,政策一直是開放學生自行選擇

    (並未要求每種都學)

    所以上面那位提出的"問題"實在很莫名奇妙.....

    回覆刪除
  84. > 台灣福佬話不錯構想

    > 要注意是否掉落哈薩克華語以及匈牙利中國台灣方言陷阱?



    以目前的中國 vs. 台灣的時空下,中國公開用的是陽謀,你怎麼做,怎

    麼改,所謂的「陷阱」一樣存在。



    問題在於你有沒有自主性?文化強度夠不夠?國際認同夠不夠?內部內聚

    力夠不夠。所以個人不贊成本土派一味用一直往前衝的方式,容易把人嚇

    跑,把路走窄。

    回覆刪除
  85. 化仁兄:



      對不起,我並不認為女人工作與否可以拿來和台語文教育

    作類比,如果要玩邏輯的遊戲,那很抱歉,邏輯學並不是我的

    強項。



      切入問題重點,我贊同你所說的,生活化不能取代學校教

    育。但是現階段的台灣教育,仍不出填鴨式的窠臼,硬要將台

    語文納入體制中,只是多了一樣添加物而已,台語文會走向僵

    化還是活化,自不待言。此說絕無否定台語文教育的意思,而

    是著眼於教育現狀提出的看法,一向重視孩子「在快樂中學

    習」的黃春明應該也作如是想。如果將來體制走向啟發式教

    育,那麼不要說是台語,各種族群的語言都可以自由學習。當

    然,如果您有實際的台語文教育經驗,我也很願意聆聽您的高

    見。



      我本身是作文老師,坦白說,的確是對台灣的教育體制感

    到絕望。在填鴨式的教育中,無論是文言、白話還是鄉土,根

    本無法激發孩子們的學習興趣,反而使他們的天真日益斫喪。

    而現在父母的心態則是把小孩丟給學校或補習班就好像完成了

    自己的責任,視家庭教育為無物。但憑良心講,制度化雖有其

    必要性,不過就學習成效來說,沒有什麼教育是比得上家庭家

    育的。



      在這樣的背景之下,要推動台語文教育,我還真是為台語

    文的前景感到憂心。這是非常現實的問題,不管外來政權還是

    本土政權執政,教育體制不改,問題終究存在。殖民、後殖

    民、東方主義……等理論可以「解釋」諸多政治性現象,但到

    頭來並不能「解決」最實際的問題。

    回覆刪除
  86.   您還談到黃其實是對台語文的技術面缺乏認知,不錯,台

    語文已建立其理論及系統,但如何將理論層面的知識「落實」

    在教學層面,如何將學術性的研究「轉化」為孩童可以接受的

    教材又是另外一回事了。理論與務實面需應有不同專才的人去

    負責,您不也注意到兩造呈頭重腳輕之勢嗎?黃君關於台語文

    教育的普遍性,自然是著重於教學層面,難道不需要多一些人

    從事這方面的工作嗎?還是您覺從專門從事理論研究的學者中

    挪用一些人力從事教學工作即可呢?不同專才的人真的可以這

    樣「借用」嗎?是否符合他們的志趣呢?



      在逐字稿第九頁,黃春明就指出鄭良偉所編的台語文課本

    前後版本不一,造成家長的困擾,這就是版本未確定的「現

    實」狀況,跟語料庫、輸入法建立與否是兩回事。關於這個問

    題,也希望您有所解釋。

    回覆刪除
  87.   談到這裡,您應該明白我的意思不是您口中的「無台語教

    育」了,當然也並非以「台語瀕危不以為憾」,實是現行的教

    育體制只會降低孩童的學習興趣,何況那些家中不以台語為母

    語的孩子,他們該怎麼辦呢?希望聽聽您的意見。



      自然,不可因為目前教育體制的弊病便放棄台語文教育,

    體制必須不斷改進使台語文的教育得以存續,雖然這個部分不

    是我的專業,但我願意持續學習並關注這個課題。



      而方音差的問題,課本縱有標示,然而就如同填鴨式的國

    語教育會叫孩子將所有破音字記下來,只是造成孩子更大的負

    擔。



      您所列出的「生活化」不可信的六項原因,如果回歸到教

    育現狀來看,如果在「現階段」就把台語文納入教育體制中,

    難道就可以「生活化」為職業、宗教或結社活動中,這點應該

    存疑,我覺得造成台語文的僵化才是真的。



      過去國民黨之錯,在於以強勢的手段推行國語而將台灣的

    其他語言予以汙名化,卻矛盾的合理化外來各省的語言。但不

    可否認的,國語已是台灣通行的語言,今天我倆可以溝通也是

    仰賴它,即便客家人、原住民或外國人,只要學過中文便可以

    了解我們在談什麼,要讓台語「生活化」到各個領域自有其困

    難度。



      再說,台人子弟學會國語並不是進學校後才學會的,不然

    可能每個人在小學前都不會說話了,自然是自出生後就在家裡

    學會的。如果順著這一個思路,我們進一步是不是可以推動並

    鼓勵家長從小和孩子說母語,先培養好基礎,將來各種語言文

    字化後再學習就可以達到事半功倍之效了。如果把台語文教育

    全部交給學校,那孩子不等於是進入小學之後另外再學一套陌

    生的語言嗎?



      當然,無論是學校教育或家庭教育,政府都有推動之責,

    不是說主張在家學台語較具效力,就等於是政府把問題推給家

    庭,這種上行下效的風氣營造,政府責無旁貸,應加以釐清。

    回覆刪除
  88. 洪雁女士/先生大安:



    敝人與此版支持台灣語權者的立論從頭到尾就是語言不能只有

    家庭教育而無學校教育(家庭學校都要教台語),您在這兒強調的

    卻是台語現階段/最好/應該/還是/在家裡學會比較好(學校現階

    段/最好應該/還是不要教台語),無論結論或推論都已清楚不過

    了,您還無端糾纏些甚麼呢?(怎麼還有"把台語文教育全部交給

    學校"這樣的批評呢?您打稻草人打得太開心了吧!)



    理窮而辯,莫此為甚.您行行好看完論辯對手的文字再發言吧!

    一般而言,中語之擔綱群體即令對台語文報持敵意,若能把此版

    相關言論看個梗概,也不會再有您這類已屬離經的提問,您說透

    過中文可與敝人溝通,我倒是納悶通在哪兒?(連國語透過學校教

    育而取得準母語地位您都可以創意發想成其乃天生自然之物,您

    當真是來討論的嗎?)



    再者您似乎也跑錯地方排錯隊了!這邊討論的是一個生死已在未

    定之天的瀕危語言,您卻在那兒談教育品質之活化僵化(學得僵

    跟死得僵敝人寧取前者;洪雁居似乎反之);台語連飯都沒得吃了,

    您卻還在那兒談心靈雞湯,端的是飽漢不知餓漢飢還侈言"現實",

    且洪雁君既已對台島教育制度持整體批判立場(您該去的會場

    是"在家教育"或"反學校教育"而非"台語教育"哩!),何故又選擇性

    地要台語而非正受僵化之苦的國語一齊拒絕入學,您這吃了葡萄

    卻跟吃不著葡萄者說葡萄酸的反面酸葡萄策略也太明顯了吧!



    討論無需合邏輯,如此您打算言偽而辯嗎?

    方音差跟破音字八竿打不著,您再琢磨吧!

    教學實務說的是學校教學,您說的是啥呢?

    台語能力認證檢定早有,前年預算已被刪!

    既然學甚麼都無趣,何獨台語就該逃學去?



    (待續)

    回覆刪除
  89. (續前文)



    版本不確定您也能弄擰成語言不確定嗎?台語課本經修訂就等

    於台語不宜教的道理不知哪裡說得通,還請洪雁君示下,聖經各

    個版本都有差異了,何況人經,敝人還可以告訴您現行之小學國

    語教科書ㄧ堆過去不太出現的台灣國語語法,那麼到底該不該修

    定呢?



    台島英文教學從英腔到美腔,從萬國到KK再發展至自然發音,英

    語不該學了嗎?中國國語之注音符號教學不也在取得普及成果

    後水到渠成改採自然拼注學習法,那麼中國國語您以為還該不該

    學?又是哪一種系統教出來的英文/國語屬於有問題的英文/國

    語?您強調教育生活化反對僵化,怎麼卻對教材編修有這麼僵化

    的觀點呢?怪哉!





    黃春明是中文小說家,充其量透過劇作文字夾雜幾句用字更不確

    定的台語讓小朋友覺得有趣,然此與台語教育何干?

    快樂學習指教法而非場所,您不曉得很多小孩回家更不快樂嗎?

    僵化的語言觀導致僵化的教育,您不知道學族語對學共同語有幫

    助嗎?("說他"/"回來"的輕聲調規律台國語皆同此一例也)

    理論不能解決問題,卻能讓我們知道哪些問題是該解決的問題,

    免於吾等視而不見甚或倒果為因飲鴆止渴.

    家中不以台灣福佬語為母語的孩子可以學台灣客語或台灣原民

    語或擇ㄧ而學這有甚麼好逡巡的?

    國語在當年那個"現階段"不就從學校這個唯一的根據地出發,那

    麼到了今天這個"現階段",還只學校能講此語嗎?難不成您要求

    的是立竿見影之效,有這麼猴急的教育政策嗎?

    "只要學過中文便可以了解我們在談什麼",那麼您反對在學校裡

    學台文不就子矛子盾?您只在家裡學中文嗎?

    台語文學校不讓教,專業師資認證不讓設,哪來的教學人才與教

    學實務可供落實?又哪來的教學層面可供台語推廣?

    回覆刪除
  90. 我不知道對學生來講"生活"怎麼和"學校"切割?一個學生花多少時間在學

    校?不就是他們生活的全部嗎??那還在那裏"母語"要"生活化"??所以母語

    會死得很快不就是這樣嗎?哪一個部分是可以和生活切割的?不懂也~~難道

    只要考試不要考母語就OK嗎?奇怪,怎麼不講不要考漢語就好了?答案不就

    呼之欲出了...

    回覆刪除
  91. 如果英文學的還OK,我就不懂學一個已經常在用的語言會有多難?多少人

    一輩子沒開口講過英文,還不是心甘情願?!結果要學自己的母語居然這麼

    困難?去美國留學時,我的美國同學知道我可講三種語言,流露出羨慕的

    眼光,覺得能多講一種語言是很好的事,沒想到,反而在台灣有這種環境

    可以多學語言,還得面臨這種困境,諷刺的很。

    回覆刪除
  92. 化仁兄:



      那麼我再簡單明瞭的重申我的看法:在現階段,台語在家

    裡學習會比在學校學的效果還要好,所謂「母語」或「第一

    語」就是一個人出生後在家庭環境中學習的語言。過去國民黨

    推行國語,不要說是在公共場合,就算是在家庭中,父母也漸

    漸不再以台語和孩子溝通,我們這一代人就是在這樣的環境下

    長大的。現在,為矯正過去的錯誤,政府有必要提倡讓家中長

    輩使用母語和孩子溝通,讓他們在母語的語境中成長。



      我的意見基本上並不反對學校的台語教育,而是指相形之

    下,在家學的效果來的更為深刻而內化,我相信黃的意思是如

    此。然而,有鑑於台灣教育體制的僵化作風,才對台語文的教

    育感到憂心,所以前面我也提到,應使教育體制更為健全,使

    台語文教育得以有效存續,不知道你看到了沒有?建議你再去

    看一下黃春明的演講逐字稿,其中根本無一語反對學校教授台

    語文,而是對教授「方式」或「教材」存有疑義。包括黃春明

    和我在內都沒說過「台語課本經修訂就等於台語不宜教」這種

    話,不知道是您妄文生義,還是我沒說清楚。如果只是質疑一

    下教育方式和教材就被汙名化為反台語文教育或什麼殖民者的

    買辦,那跟戒嚴時代批評國民黨,無論對錯皆被入罪有什麼兩

    樣?



      您關於台語文教育有深入的認識和獨到見解,我很佩服也

    獲益良多,但黃春明所接觸到的案例也是真實的,版本在短短

    一兩年內就幾經修訂造成家長的困擾、學生的負擔也是個不可

    迴避的問題。在這麼短的時間內就需要修訂,不正突顯教材本

    身尚未成熟嗎?黃希望多些人來做,不就希望早日讓它成熟

    嗎?



      縱使黃春明和我對台語文教育不了解,那也只是不懂技術

    層次上的東西,蔣大可以平心靜氣的與他對談,矯正他的觀

    念。然蔣也只是片面性的將黃定調為「用殖民者語言」的作

    家,還有你們所談的,幾乎都是從政治性角度討論什麼殖民、

    被殖民,壓迫、被壓迫,甚至是統獨。被殖民、壓迫、剝奪語

    權都是事實沒錯,你們要沉緬於此也無可厚非,但你們有沒有

    想過,其實大部分的人都只是不了解技術層次上的問題(在逐

    字稿中,黃在爆粗口前,都是在討論台語文教育的技術性問

    題),黃在不了解的狀況下就評台語文推行的先進「不倫不

    類」是他的錯,但蔣似乎也並未善盡解惑之責。如果你們對台

    語文教育作了各種深入淺出的解說,而仍被排擠、壓迫、剝

    奪,那再來談被殖民也不遲。

    回覆刪除
  93. 請問洪雁,如果你不會母語書寫,如何在家教出會母語書寫的孩子?即使

    黃春明台語說得再好,就算他天天在家陪孩子扮歌仔戲,讓孩子台語學得

    既深刻又內化,但他就是沒法教出個會寫台文的孩子,因為黃春明本身就

    不識台文,不是嗎?教育制度僵化的理由更像藉口,果真如此,為什麼只

    是台語文要在家教?中文要不要在家教就好?數學要不要?我覺得很奇

    怪,你應該知道會台文書寫的人比會英文書寫的還少很多,也就是說幾乎

    沒有父母會台文書寫,你還一直建議由這些台語文盲來教自己孩子台語

    文,這是什麼邏輯?其實這些質疑前面的討論都提過了,但你不對大家提

    出的質疑做出有效的辯駁,只是一再重複說過的東西,這樣的討論是對不

    到焦的。

    回覆刪除
  94. 「讓我很訝異的是,這樣的聲音,有那麼值得眾老師同學們恐慌嗎?非

    得將我和思廷判罪不可?」

    自由時報投稿的二位學生,目前是可憐的孩子…(按小房子)

    回覆刪除
  95. 洪雁君說"所以前面我也提到,應使教育體制更為健全,使

    台語文教育得以有效存續"



    教育體制永遠都有待改進,要等到健全了才教台語,您等到的是

    台語的葬禮而非開學典禮.



    洪雁君說"建議你再去看一下黃春明的演講逐字稿,其中根本

    無一語反對學校教授台語文,而是對教授「方式」或「教材」

    存有疑義。"



    反對者何需言反對二字,只要說不反對再加一堆缺乏認知與衡平

    基礎的但書就行了(不反對也不贊成呢?)



    洪雁君說"如果只是質疑一下教育方式和教材就被汙名化為反

    台語文教育或什麼殖民者的買辦,那跟戒嚴時代批評國民黨,

    無論對錯皆被入罪有什麼兩樣?"



    當然不一樣, 您弄擰了被批評跟被關大牢的差別,其他公民批評

    您是言論自由的展現,因言賈禍被政府關進牢裡則是對言論自由

    的壓迫,二者不但不一樣,還恰恰相反呢!



    洪雁君說"黃春明所接觸到的案例也是真實的,版本在短短一

    兩年內就幾經修訂造成家長的困擾、學生的負擔也是個不可迴

    避的問題。"



    集中於技術層次的這些"真實的"案例跟台語該不該教有何相干?

    家長又有甚麼足以讓他的小孩放棄學習的困擾?是怕學不好還

    是不想學呀!



    "如果你們對台語文教育作了各種深入淺出的解說,而仍被排

    擠、壓迫、剝奪,那再來談被殖民也不遲。"



    早做了!也早被排除過濾了!威脅中語寡占地位的台灣語權要求

    其"深入淺出"的說明甚麼時候進得了ROC主流中文媒體了,那麼

    容易您今天也不會來這兒說不清還是道理了!要求基本權利還得

    這般委屈求全,這還不能證明台人的從屬階級身分嗎?



    洪雁君說"縱使黃春明和我對台語文教育不了解,那也只是不

    懂技術層次上的東西,蔣大可以平心靜氣的與他對談,矯正他

    的觀念。"



    不瞭解還能說三道四且語帶輕蔑?蔣能平心靜氣是他有修養,不

    能平心靜氣是他有義憤,跟台語該不該教何干?這世界只剩蔣黃

    二人能談台語教育因而蔣不委屈求全此生別無拯救了嗎?相關

    言論出了會場就看不到聽不著嗎?黃的論調蔣還不熟悉嗎?(黃

    所言者,主流媒體對"台"言論之大成爾爾),蔣之言論則黃所輕蔑

    以對之鄭、洪等台語文運動者的相關著述言論中也找得著,問題

    在於黃為何不看或看不到?不管歸因於個人心態或媒體過濾,都

    說明了台灣人沒有不生氣的理由,

    回覆刪除
  96. 「他們佔著可以推動反殖的位置,卻拿來鞏固殖民文化的正統

    性,還對外以反殖旗手自居」



    阿扁的八年不就是如此做嘛?

    執政八年不做去除中華民國體制的正事,

    卻還鞏固中華民國體制的正當性,

    到最後只是喊喊正名制憲的口號,

    實質上卻是一事無成呀!

    回覆刪除
  97. 1. 台羅文字在技術上仍然需要改進,這點無須爭辯,

    但批評者不能以之為抵制藉口。語言是活的,活的語言,

    隨時都有變動的可能性。請相關人士不要一再拿台羅系統

    不夠完整來當攻擊的槍炮,謝謝。



    2. 媒體停了,X大X文還沒停。 請參考



    http://www.facebook.com/notes/khoo-poe-bin/四年遺

    憾/207276332642059





    4. 有些台文系真的可以不必存在,直接歸建中文系好了。

    台文皮中文骨的人,還真不少。既然是中文骨,就別再披台文這張臭

    皮囊了吧......



    5. 把私人恩怨放在台灣之上的人,又有什麼資格得到大家的支持?

    回覆刪除
  98.   給98樓,聽、說、讀、寫是一個人循序漸近學習語言的

    步驟,既使是台語文盲,只要願意跟孩子講母語、鼓勵孩子講

    母語,都可以培養最基本的聽、說能力。我們以前學國語不也

    是如此嗎?有人在呀呀學語的階段就開始學寫國字了嗎?



      聽覺記憶往往跟一個人的潛意識相繫,如果自小養成孩子

    聽、說母語的習慣,那便是他一輩子的資產,所以家長也應破

    除「在家只和孩子說國語」的迷思,政府應加以推動,從小打

    好基礎。我的看法從不否定學校應該教授母語,這裡再次重

    申。然台羅文字未定案也是事實,未定案便強要人學只是造成

    學生、家長的困擾。到這裡或許又有人認為我質疑台語文教育

    就是主張台語文不該教了,我不想再答辯了。總之,聽、說能

    力是根本,從小訓練才能夠加以內化,待日後學習拍板定案的

    文字也容易事半功倍。

    回覆刪除
  99. 洪雁,

    請問挑釁的台文怎麼寫?現在學校還不能教,如果您是一個家長,您要在

    家自己教,請問如何回答?孩子五歲以上就不會只想牙牙學語,他會有識

    字的欲望,以上問題是小學五年級生提出的,請洪雁老師回答。

    回覆刪除
  100. 有那個語言已經拍板定案了?真是笑話!要拍板定案的文字才能開始

    學?這是什麼理論?是誰說的?X大T文系的X教授嗎?



    連注音符號也是上個世紀的產物,很多從中國來的老先生老太太就不

    會注音符號。難道也要因此消滅注音符號,或者把它打入十八層地獄

    嗎?咦?為什麼從國民黨到台灣以來,孩童上學第一件事就是學注音

    符號?



    大中國主義者抵制台羅文字還不這麼氣人,最讓人不能諒解的,是T

    文系的人在講。

    回覆刪除
  101. 有那個語言已經拍板定案了?真是笑話!要拍板定案的

    文字才能開始學?這是什麼理論?是誰說的?X大T文

    系的X教授嗎?



    連注音符號也是上個世紀的產物,很多從中國來的老

    先生老太太就不會注音符號。難道也要因此消滅注音

    符號,或者把它打入十八層地獄嗎?咦?為什麼從國

    民黨到台灣以來,孩童上學第一件事就是學注音符號?



    大中國主義者抵制台羅文字還不這麼氣人,最讓人不

    能諒解的,是部分T文系的人也在講。

    回覆刪除
  102. 對了,是誰去教育部把「牛ㄗㄞˇ褲」變成「牛ㄗˇ褲」的?



    還有一大堆我們當年學的,跟現在學的中文語音/讀音完全

    不同的用字/用詞是哪些人造成的?按照洪女士的說法,是

    不是要趕緊停止中文教學了?要不然.....這些語音/讀音一直

    在變的東西不會妨礙學童學習嗎?不會造成家長困擾嗎?



    還是,中文擁有特權,可以隨時變來變去?

    回覆刪除
  103. 方言差的問題可以這樣理解。

    台語文書寫沒有這個困擾,因為拼音系統是以一個拼音準則在發展。

    你只要知道所有因素怎麼發音,你可以拼出所有你發出的聲音。

    比如說我們講滷蛋,一般讀作ló͘-nn̄g, 但如果是宜蘭腔,我就可以寫作

    ló͘-nuī;同理,飯,pn̄g和puīⁿ,甚至鹿港的第九調議可標示出來Lo̍k-ka̋ng

    相同的,客語與眾原住民語也有自己的拼音書寫系統,不應否認眾母語文

    書寫的價值。

    我個人認為,先別視台語文書寫為妖怪,因為其實你已經會講了,最困難

    的部分都克服了,規則稍微講解一下,快的一天之內,慢的一個星期一個

    月都可以上手,差別只在有沒有心而已。

    腔調絕對沒有統一的必要,腔調是一個人的認同與他背後代表的文化。因

    此台語文書寫並不是要統一你的腔調,而是統一基本音素的寫法,而在這

    寫法之下你能自由作變換來表現自己的地方腔調。

    因此白話字系統確實對母語保存有很大的幫助。

    回覆刪除
  104. 一篇值得參考的文章

    "台語文迷思在台灣"

    http://www.wretch.cc/blog/kotsijin/16936360

    回覆刪除
  105. 好複雜的一堆話~我只知道小時候在家,大人都說台語,去學校不

    小心很自然的說出台語,學校說...說台語要罰錢喔~因為太小,也

    不懂,現在成人了~明明在菜市場,在路上,在北中南何處~都說著

    台語阿~多麼親近又自然..我傻傻的以為怎麼在某年之後..都沒

    了有趣又美的台語詩或文章之類~一直覺得好可惜~無聊的鬥爭

    與控制,抹滅了可以發揚到世界各處的美麗藻詞

    回覆刪除
  106. 別人演講之時不想聽可以走開或者在外面人看不到的地方舉牌

    回覆刪除
  107. To 106F www:

    對語言政策和殖民統治不了解

    可以躲起來在家裡好好念書 充實知識

    如果時再忍不住要發表無知的言論

    可以在人看不到的地方發表

    不必來這裡丟人現眼



    以上的話對黃春明也適用

    "~~不必公開演講丟人現眼"



    但對蔣為文不適用

    因為蔣為文對 殖民統治/語言政策 問題

    所投入的心力 和 所擁有的學問

    是黃春明和 www 所望塵莫及的

    回覆刪除
  108. 轉貼自網友:

    菲什曼(Fishman, 2001: 452-456)指出語言復振所面對的意識形態挑

    戰有下列五項:

    1.金錢價值(monetary values)對抗族群文化價值(ethnocultural

    values)和文化民主(cultural democracy);

    2.弱勢語言的凋亡被視為常態(normality)的意識形態陷阱;

    3.強勢語言愛好和平;語言復振惹事生非(conflictual);

    4.「你的民族主義比我低劣」的抹黑(your nationalism is worse than

    mine!);

    5.一個國家一個語言就足夠(One language per country is

    enough)。

    上述五項意識形態是弱勢語言復振常常需要面對的批評,弱勢族群需要

    努力的做好自我定位,清楚的解說追求族群文化自主的決心

    (Fishman, 1991)。

    回覆刪除
  109. 對於文字和語言的爭論真是受益良多

    但是對於文學呢...?

    台灣文學就只能是台文書寫嗎...



    內心深深對此感到疑惑

    回覆刪除
  110. 給109樓



    台文不一定是用台語書寫 你會這樣認為只是因為蔣教授

    的專長是台語與越南語



    其實他在上課推行的輸入法台語客語都可以輸入的



    並且用任何一種母語(包括很少人會的西拉雅語)發言的可

    以加分



    另外 蔣副教授也在上課時說過

    (在介紹一位位由中文轉台文寫作的作家後)



    他對黃的不滿不在於黃不會寫也不想學會寫



    ...這些全部都是黃個人的事



    但是 嘲笑努力找回維繫母語的諸位作家的黃春明 是他不

    能容忍的

    回覆刪除
  111. 台語本來不叫做台語,是閩南語,本來就是由大陸傳過來

    的,就如同客家話一樣,只不過說閩南語的移民者從大陸到

    台灣來佔大多數罷了,這些都不是台文!原住民的語言才算,

    所以你剛剛用達悟語跟閩南語所做的對比例子是不對的,因

    為閩南語跟原住民的語言不是在同一個基礎上,怎麼可以如

    此套用? 如果現在還要一直分台灣人跟外省人,就是在搞族

    群對立跟分裂,難道美國這麼多來自外國的移民,只有白人

    才是美國人,其他都不是,是這樣嗎?

    回覆刪除
  112. 《國台對照活用辭典》作者吳守禮先生的公子的文章︰



    「台語文學」與「台灣文學」;「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」

    與「方音符號系統方案」



    http://140.119.61.161/blog/forum_detail.php?id=4589

    回覆刪除
  113. 《國台對照活用辭典》作者吳守禮先生的公子吳昭新醫師的文章





    「台語文學」與「台灣文學」:「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」 與

    「方音符號系統方案」



    http://140.119.61.161/blog/forum_detail.php?id=4589

    回覆刪除